KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

promote

Russian translation: представить (рекламировать) Атланту как

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 Sep 4, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / Turism
English term or phrase: promote
The goal of the agency is to provide opportunities for face-to-face professional and social interaction and to promote Atlanta as an important international center for culture, commerce, and tourism.
Ia Dzamashvili
United States
Local time: 14:48
Russian translation:представить (рекламировать) Атланту как
Explanation:
-
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 21:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4(here) всемерно способствовать
Vladimir Dubisskiy
5 +2продвигать
Aun
4 +3представить (рекламировать) Атланту как
Yuri Smirnov
4 +2развитие
Serhiy Tkachuk
4 +2создавать рекламу / создавать имя
Ol_Besh
3 +2возбуждать интерес (общественности, у широкой публики)kalambaka
3 +2содействовать распространению информации
Valery Kaminski
3позиционируя Атланту как
Tatiana Dmitrieva


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
представить (рекламировать) Атланту как


Explanation:
-

Yuri Smirnov
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Ryshow
57 mins
  -> Спасибо

agree  svetlana cosquéric
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Tokyo_Moscow
1 day38 mins
  -> Арригато
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
создавать рекламу / создавать имя


Explanation:
продвигать

... создавать Атланте имя
... продвигать Атланту как ...

Ol_Besh
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Pavlov: про имя хорошо, имидж тоже неплохо.
4 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalya Boyce
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
продвигать


Explanation:
как термин

Aun
Russian Federation
Local time: 21:48
Native speaker of: Burmese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ирина Стецикевич
6 mins

agree  LiudmilaM
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(here) всемерно способствовать


Explanation:
Проблему вижу в том, что предложенные выражения типа "создавать имя", "рекламировать", "продвигать"и пр. имеют в русском языке весьма отчетливый оттенок незавершенности, т.е. "этого нет на самом деле" или "это есть, но не очень".

На самом деле, Атланта УЖЕ является (признанным) международным культурным и деловым центром, (у города УЖЕ есть такое "имя") и агентство просто считает своим долгом распространять эту информацию.

См. напр. в википедии статью "Атланта". Оттуда:

В последние годы Атланта *** приобрела статус одного из международных деловых центров, что дало мощный толчок экономическому и социальному развитию города. С 2000 по 2006 гг. рост агломерации Атланты (на 20,5%) стал самым крупным в США.

Я бы попробовал написать нечто вроде "всемерно способствовать распространению информации об Атланте, как важном международном культурном и деловом центре"



Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serhiy Tkachuk
20 mins

agree  Tatiana Lammers
21 mins

agree  Marina Dolinsky
1 hr

agree  koundelev
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
содействовать распространению информации


Explanation:
содействовать распространению информации об Атланте как...

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  koundelev
3 hrs
  -> Спасибо!

agree  Angelika Kuznetsova
13 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
развитие


Explanation:
ы

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-09-04 16:00:05 GMT)
--------------------------------------------------

цель - ...в развитии Atlanta как...



--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-09-04 16:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

может - в содействии развитию Atlanta как....(?)

если the agency - турагенство, а Atlanta - город, тогда

... в ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ....



--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-09-04 16:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

или СОДЕЙСТВОВАТЬ РАЗВИТИЮ АТЛАНТЫ КАК ...


Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: М-да, в отсутствие коня текста, лучше подходит популяризация или развитие
20 mins
  -> да, 1-е, что пришло в голову... Спасибо!

agree  Igor Boyko: "популяризировать Атланту как " - хорошо и по-русски. Ну, почти по-русски :) // LOL
2 hrs
  -> рад стараться! Спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
возбуждать интерес (общественности, у широкой публики)


Explanation:
возбуждать интерес к Атланте как к крупному центру...

или стимулировать интерес

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-04 17:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

или поддерживать интерес

kalambaka
Russian Federation
Local time: 21:48
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: "стимулировать" - хорошо
34 mins
  -> Спасибо!

agree  Natalya Boyce: хороший вариант
2 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
позиционируя Атланту как


Explanation:
более верный, с точки зрения маркетинга, эквивалент

Tatiana Dmitrieva
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search