KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

dinner restaurant

Russian translation: ресторан для ужинов, вечерний ресторан

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dinner restaurant
Russian translation:ресторан для ужинов, вечерний ресторан
Entered by: Ekaterina Guerbek
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:12 Feb 2, 2009
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / restaurants
English term or phrase: dinner restaurant
ресторан при гостинице, с порционным меню
Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 23:01
ресторан для ужинов
Explanation:
Spice Market – маленький уютный «семейный» ресторан для ужинов, прелагает изысканные тайские и индонезийские блюда с местными специями

http://www.bali.ru/countries/hotels/10763.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-02 14:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ресторан международной кухни «Arecife». Ресторан открыт только для ужинов a la carte с 18:30 – до 22:00.

http://www.otpusk.com/hotels/11043-Grand_Palladium_Bavaro.ph...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-02 14:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://russki.istockphoto.com/file_closeup/locations-and-tra... - этот ресторан не обязательно должен быть маленьким

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-02 14:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kivotosclubhotel.com/la-meduse-gourmet-restaurant... - ....

Dinner, 8 p.m. – 12.00 a.m



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-02 14:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Во всех описаниях четко указывается, что такого типа рестораны обслуживают с 7 или 8 вечера.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-02-02 14:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Breakfast, lunch, supper (8o/c-ish) = 'upper middle' or 'upper class', with 'dinner' reserved for formal evening meals,

http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenDinner...
Selected response from:

Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 00:01
Grading comment
Большое спасибо всем откликнувшимся. "Вечерний ресторан" - это то, что я искала.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6ресторан для ужинов
Zoryana Dorak
5 +1вечерний ресторан
Michael Korovkin
3 -1Дневной ресторан
Igor Boyko
4 -2Ресторан для посещений в обеденное время
Vyacheslav Mazurov
3 -1(маленький) ресторан а ля карт
Ol_Besh
Summary of reference entries provided
Ресторан, который начинает работу вечером
Zoya Delerm-Shapkina

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
(маленький) ресторан а ля карт


Explanation:
Нашлось только такое:

Katikies Hotel Traditional settlements, Греция. Греция отдых ... - [ Перекласти цю сторінку ]The Katikies Dinner Restaurant - маленький ресторан а ля карт, романтическая обстановка, изумительный вид на море. Европейская кухня. ...
www.besthotels.ru/greece/sandorini/katikiestraditional/ - 23k - Кеш - Подібні сторінки


Ol_Besh
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michael Korovkin: живу 5мин. от рест.Rinaldone.Оч.дорогой.“Оpen only for dinner“(Sic!) с 19–oo.А ля и не а ля (menu fixe).И ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ!
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Ресторан для посещений в обеденное время


Explanation:
Если бы это был ресторан для ужина, то это был бы supper restaurant!

Vyacheslav Mazurov
Russian Federation
Local time: 00:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zoryana Dorak: http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenDinner... На этом сайте можете почитать о dinner и supper. Нас в школе учили, что есть breakfast, dinner, and supper. За границей так не употребляют.
26 mins
  -> Причем тут сайт. Я живу в США уже 11 лет и знаю, что используется и что нет. В разных штатах. В России есть слово хавать, так что, больше нет завтраков, обедов и ужинов?! :)

disagree  Dmitriy Vysotskyy: Неокорректный перевод! В США dinner - это прием пищи в вечернее время.
30 mins

disagree  Michael Korovkin: даже в “Штатах“ где Вы живете уже 11 лет,и даже в ресторанах кот.наз."Diners" днем хавают breakfast&lunch,а вечером supper.Dinner же хавают в более “формальных“ местах и вечерами.Have a good chow!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Дневной ресторан


Explanation:
Classification
...
**иконка**=Dinner
Most restaurants in Palmas concentrate on lunch, and some restaurants are not opened for a dinner.
http://www.brasilbar.com/palmas/palmasrestaurants.html

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2009-02-02 14:28:31 GMT)
--------------------------------------------------

Рядом – ***дневной ресторан***, обед по полной программе, во время обеда вполне нормальное мороженое. Этот же ресторан часто использовался для ужина.
http://www.egyptclub.ru/egypt/story/stories/hotels/55.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2009-02-02 14:30:37 GMT)
--------------------------------------------------

Питание в отеле
В гостинице Хризантема / Hrizantema в Болгарии есть главный ресторан, ***дневной ресторан***, рыбный ресторан, ресторан гриль и пиццерия, а так же ресторан "А La Carte".
http://www.blacksea.su/672_hotel.html



Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 108
Notes to answerer
Asker: Спасибо! Термин как раз мне подходит, только с "вечерний". Баллы не могу разделить, к сожалению.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Michael Korovkin: “вечерний ресторан“. Уже давно "dinner" stands for a more or less formal supper, but no longer for "lunch".
30 mins
  -> Спасибо! Обожаю нормальные аргументированные "дисэгри".
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
ресторан для ужинов


Explanation:
Spice Market – маленький уютный «семейный» ресторан для ужинов, прелагает изысканные тайские и индонезийские блюда с местными специями

http://www.bali.ru/countries/hotels/10763.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-02 14:20:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ресторан международной кухни «Arecife». Ресторан открыт только для ужинов a la carte с 18:30 – до 22:00.

http://www.otpusk.com/hotels/11043-Grand_Palladium_Bavaro.ph...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-02 14:26:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://russki.istockphoto.com/file_closeup/locations-and-tra... - этот ресторан не обязательно должен быть маленьким

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-02-02 14:30:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kivotosclubhotel.com/la-meduse-gourmet-restaurant... - ....

Dinner, 8 p.m. – 12.00 a.m



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-02-02 14:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

Во всех описаниях четко указывается, что такого типа рестораны обслуживают с 7 или 8 вечера.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2009-02-02 14:48:21 GMT)
--------------------------------------------------

Breakfast, lunch, supper (8o/c-ish) = 'upper middle' or 'upper class', with 'dinner' reserved for formal evening meals,

http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenDinner...

Zoryana Dorak
Ukraine
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Большое спасибо всем откликнувшимся. "Вечерний ресторан" - это то, что я искала.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Boyce: именно для ужинов, т.е работающих в вечернее время.
12 mins
  -> Спасибо большое!

agree  Denis Akulov
22 mins
  -> Спасибо, Денис!

agree  Dmitriy Vysotskyy
29 mins
  -> Спасибо!

agree  NataliaCa: вечерний ресторан
29 mins
  -> Спасибо!

agree  Michael Korovkin: абсолютно: “вечерний ресторан“. Уже давно "dinner" stands for a more or less formal supper, but no longer for "lunch".
38 mins
  -> Спасибо!

agree  Zoya Delerm-Shapkina
41 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
вечерний ресторан


Explanation:
ресторан для ужинов – тоже подходит по смыслу, но слишком описательно.

Конечно, для чистого развлечения, можно и помудрствовать окунувшись в полузабытый до–фенькин русский, когда говорили (а иногда и сейчас говорят) “меня пригласили на обед в семь вечера“. Как и в английском, “формальный“ ужин часто называли обедом. Но все–равно перевод “обеденный ресторан“ вызывает в воображении не Риц, а столовую... Так что, лучше “вечерний“.

Michael Korovkin
Italy
Local time: 23:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Pelipeiko: "Вечерний" лучше.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


45 mins peer agreement (net): +1
Reference: Ресторан, который начинает работу вечером

Reference information:
Вот что нашла о например Liberty Bell Diner Restaurant.:
...the portions are over the top.my husband and 2 daughters and i went one night and started dinner with their combination appetizer.everything on it was delicous.our main course was once again outstanding.my husband had chicken parm,i had vegetable stir fry and the girls had sandwiches.i can't say enough about the food and service. definately 2 thumbs up.http://www.merchantcircle.com/business/Liberty.Bell.Diner.Re...


    Reference: http://www.merchantcircle.com/business/Liberty.Bell.Diner.Re...
Zoya Delerm-Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Eric Candle: ресторан, открытый (только) в вечернее время
1 hr
  -> thank you Eric!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2, 2009 - Changes made by Ekaterina Guerbek:
Edited KOG entry<a href="/profile/787418">Zoryana Dorak's</a> old entry - "dinner restaurant" » "ресторан для ужинов "
Feb 2, 2009 - Changes made by Zoryana Dorak:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search