ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

lifestyle hotel

Russian translation: лайфстайл-отель


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lifestyle hotel
Russian translation:лайфстайл-отель
Entered by: Luba Markina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:08 Jan 17, 2012
English to Russian translations [PRO]
Tourism & Travel / тип отеля
English term or phrase: lifestyle hotel
Нужно подобрать адекватное определение типа отеля. Пример: Falkensteiner Hotel & Spa Bad Leonfelden is a spa and lifestyle hotel surrounded by a 4-hectare park.

Спасибо!
Luba Markina
Local time: 19:53
лайфстайл-отель
Explanation:
Засорение языка, возможно. Но если это тип отеля и еще нет русского эквивалента, может транслитерировать?
Selected response from:

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 20:53
Grading comment
Спасибо! Посмотрим, войдет ли этот термин в обиход наравне со спа- и велнес-отелями :)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3лайфстайл-отель
Anna Rubtsova
4 +1гостиница со спа-комплексом и возможностями для активного отдыха
Alexander Onishko
4lifestyle отель
OWatts
3 +1стильный отель для активного отдыха
Galina Mitrohovitch
4фешенебельный отель
Dmitry Kornyukhov
3уникальный бутик-отель и спа-центр
Danil Karpov
3демократичный отель
gakmen
3шикарный/роскошный на любой вкус спа-отель
miridoli
4 -1отель, где выбирают стиль жизни
Vladys


Discussion entries: 13





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a spa and lifestyle hotel
гостиница со спа-комплексом и возможностями для активного отдыха


Explanation:
или "предлагающая многочисленные возможности для активного отдыха"

Alexander Onishko
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
1 hr
  -> Большое спасибо!

neutral  Danil Karpov: если lifestyle заключается именно в активном отдыхе, то да.
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
фешенебельный отель


Explanation:
Как вам? Часто употребляется

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-01-17 11:11:14 GMT)
--------------------------------------------------

Фешенебельный отель экстра-класса «Falkensteiner Hotel & Spa Iadera» открыли в Хорватии.
http://hoteldeluxes.com/ru/2011/07/05/feshenebelnyj-otel-eks...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-01-17 11:13:24 GMT)
--------------------------------------------------

На берегу Бии построят фешенебельный отель. Туристическая отрасль Алтайского края будет развиваться не без участия Бийска, пишет газета ...
http://www.asfera.info/news/one-17469.html

Новый фешенебельный отель откроется в Дубае. 30 мая, 2011 - 13:55. Сеть фешенебельных отелей Rixos объявляет о запуске своего нового проекта ...
http://www.malibu-ta.ru/node/548

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2012-01-17 11:22:52 GMT)
--------------------------------------------------

Или вот еще пример:
Фешенебельный спа-отель с очень удачным расположением, современным оборудованием и широким спектром бальнеологических услуг. Описание ...
http://www.chehiya.ru/hotel/?id=17&id_hotel=312

Собственно перевод:
"Фешенебельный спа-отель "Falkensteiner Hotel & Spa Bad Leonfelden" окружен 4-мя гектарами леса " Ну или как-то так, имхо.

Dmitry Kornyukhov
Ukraine
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Хотя "фешенебельный" чаще всего относится к "luxury hotel", наверное по смыслу здесь это наиболее уместно..

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
лайфстайл-отель


Explanation:
Засорение языка, возможно. Но если это тип отеля и еще нет русского эквивалента, может транслитерировать?


    Reference: http://tour.bigmir.net/news/78766.html#
Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Спасибо! Посмотрим, войдет ли этот термин в обиход наравне со спа- и велнес-отелями :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dmitry Kornyukhov: Ой, боюсь как набегут сейчас блюстители чистоты, берегитесь, Анна! :)
50 mins
  -> Это правда:)) Но если прижились спа-отели и велнес-отели, тогда и этот логично так же назвать.

agree  Andrei Mazurin
1 hr
  -> Спасибо, Андрей!

agree  Danil Karpov: Самый логичный вариант из неописательных. Про блюстителей уже сказано.
1 day17 hrs
  -> Спасибо, Данил!

agree  Galina Mitrohovitch
3 days8 hrs
  -> Спасибо, Галина! Надеюсь "не скрепя зубы и сжав сердце", а наоборот:))
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
шикарный/роскошный на любой вкус спа-отель


Explanation:
вариант

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-01-17 11:39:03 GMT)
--------------------------------------------------

или престижный

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-01-17 11:40:55 GMT)
--------------------------------------------------

В Екатеринбурге откроют шикарный отель со спа-центром ...
strana.ru/journal/news/664127 - תרגם דף זה
7 фев 2011‏ – Современное 24-этажное здание отеля будет управляться группой отелей Kempinski. Он предложит гостям 200 просторных и

Viceroy Hotel Шикарный отель спа на острове Бали красивые ...
egomashine.ru/viceroy-hotel-shikarnyj-otel-spa-na-ostrove-... - תרגם דף זה
Спрятанный среди горных массивов и шикарной зелени окружающей природы, этот спа отель притягивает своим шармом и элегнтностью. Все свое ...

miridoli
Local time: 20:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
стильный отель для активного отдыха


Explanation:
А мне вот это понравилось. "Стильный отель" - около 500000 в Гугле, перекликается со словом "style".

http://vkontakte.ru/repino_cronwell_park_hotel


Galina Mitrohovitch
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enote
45 mins
  -> Спасибо

neutral  saariselka: Мне нравится "стильный", но при чем здесь активный отдых?
1 day9 hrs
  -> Согласна, ни к чему (поддалась общему описательству). Достаточно "стильный отель".
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
отель, где выбирают стиль жизни


Explanation:
гостинница, где каждый может выбрать способ пребывания, соответствующий излюбленному образу жизни, где «не давит» ни обстановка, ни персонал
а где Анжела, кстати? (language-related)


Vladys
Local time: 20:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Dmitriy Vysotskyy: Приехать в отель, чтобы выбрать стиль жизни? Новая функция отельного бизнеса?
1 hr
  -> ну-ну, щитильнее: "выбрать способ пребывания, соответствующий образу..."

neutral  Andrei Mazurin: Да, стиль жизни, пожалуй, выбирают все же до заселения. :-) // Понятно.
1 hr
  -> ну конечно, а кто сказал, что после? кто взял Берлин? Не мы, это из 7-Б (language-related)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lifestyle отель


Explanation:
Если бы это был мой перевод, то я бы оставила lifestyle как есть, так как понятие «lifestyle hotel» – новая, незнакомая концепция не только у нас, но и за рубежом, для которой у нас пока нет своего слова. По той же причине думаю, что словосочетание «lifestyle отель» следует сопроводить коротким пояснением прямо в тексте, например:
lifestyle отель (новый тип отелей, которые стремятся отвечать требованиям клиентов с любым стилем жизни)
или что-то в этом роде.
Еще хотела бы добавить, что, хотя эти отели могут быть, на наш взгляд, роскошными и фешенебельными, само словосочетание «lifestyle hotel» такого значения не несет.


Example sentence(s):
  • we have created a series of lifestyle hotels - each with a unique focus, so our guests can choose the environment that suits them best.

    Reference: http://www.affinia.com/Page.aspx?name=about-us
OWatts
Local time: 18:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
демократичный отель


Explanation:
В контексте, по-моему, хорошо подходит. Вообще, как уже говорилось выше, lifestyle hotel - это достаточно новый тренд в гостиничном бизнесе, но важной особенностью этого тренда, помимо предоставления широкого спектра услуг, является то, что отели такого типа относятся к средней ценовой категории, то есть это не luxury и не boutique.


    Reference: http://opushotel.com/blog/lifestyle-hotels-gotta-have-soul/
gakmen
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
уникальный бутик-отель и спа-центр


Explanation:
Так как речь идет о продвинутой версии бутик-отеля, который "заточен" под определенного клиента, предлагаю использовать такой описательный перевод. Я так же согласен с вариантом "лайфстайл-отель", рано или поздно он появится в обиходе.


    Reference: http://boutiquelodging.wordpress.com/2010/10/15/what-is-a-li...
    Reference: http://www.traveltowellness.com/lifestylehotels
Danil Karpov
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: