KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

commercial fees

Russian translation: коммерческие взносы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commercial fees
Russian translation:коммерческие взносы
Entered by: Igor_Mos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:55 Apr 7, 2004
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
English term or phrase: commercial fees
The Commercial Fees that apply to this route are not included.

Коммерческие сборы?
Yuri Smirnov
Local time: 23:28
коммерческие взносы
Explanation:
так полагаю. Коммерческие сборы приемлемы тоже
Selected response from:

Igor_Mos
Local time: 23:28
Grading comment
По "праву первой ночи" почитаю честным отдать кудозы вам. Спасибо остальным отвечавшим и комментаторам. Доброты вашей вовек не забуду.
Меня просто сбило немного с панталыку, что в Интернете такое сочетание практически не ищется. То есть не находится.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Коммерческие сборы
Alexander Onishko
5Comment onlyxxxIreneN
4коммерческие взносыIgor_Mos


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
коммерческие взносы


Explanation:
так полагаю. Коммерческие сборы приемлемы тоже

Igor_Mos
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
По "праву первой ночи" почитаю честным отдать кудозы вам. Спасибо остальным отвечавшим и комментаторам. Доброты вашей вовек не забуду.
Меня просто сбило немного с панталыку, что в Интернете такое сочетание практически не ищется. То есть не находится.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Коммерческие сборы


Explanation:
IMHO - например - если речь идет о железной дороге - то это плата за постель, чай, пиво и т.д. которые не включаются в стоимость билета.

Alexander Onishko
Local time: 23:28
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Paranicheva: сюда входят коммуникационный сбор, сбор за обслуживание при возрате билетов и т.п.
14 mins
  -> Спасибо, Красавица ! (извините не знаю как вас по имени-отчеству:)

agree  Yuri Melnikov
20 mins
  -> Спасибо, Юрий !

agree  Sergei Tumanov
1 hr

agree  xxxIreneN: С термином, но не с пивом.
2 hrs

agree  George Vardanyan
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Comment only


Explanation:
термин уже дан, а я добавлю, про что это

Это за всякие facilities для пассажиров, охрану, оборудование видеонаблюдения, собак-наркоискателей. доковые, портовые сборы, что угодно, в зависимости от вида перевозок. После 9/11 обязательные портовые сборы на международных рейсах из США возросли почти на 90 баксов за счет усиления безопасности, и они указываются отдельно от стоимости собственно перелета. Их не предлагают, наоборот, без них ничего не предлагают, а поскольку каждый аэропорт арендует землю у своего города или области или штата по разным ценам, то и сборы эти могут быть различными в общей сумме. А коммерческие они потому, что взимаются с коммерческих перевозчиков, а те, натурально, с пассажиров, каждый пассажир платит за время в дороге отдельно и за все, что ему на земле предоставляется, пока он на территории аэропорта (ну или ж/д) отдельно. То же самое с поправками и для грузов. Вот и авторы Ваши обтекли, "применимые к.с."

применимые к.с.

xxxIreneN
United States
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Igor_Mos


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search