KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

run of house

Russian translation: термин в современном исполнении - элитное жилье, элитное размещение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:44 Dec 3, 2004
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / - resort accommodation
English term or phrase: run of house
По смыслу это такой вариант, когда весь дом сдается. Но контекст не позволяет определить, что это за дом - коттедж может какой-то, или что еще.

Остальные предложения вот такие:

DELUXE RUN OF HOUSE
DLX PARLOR W/SOFABED
NS LRG KNG STE/KITCH
STUDIO BUNG-PVT POOL
DELUXE STUDIO
DELUXE 1 BEDROOM SUITE
DELUXE 2 BEDROOM SUITE
DELUXE 3 BEDROOM SUITE
DELUXE ROOM W/2 BEDS
SUPERIOR TWIN VILLA
DELUXE SUITE W/TERRACE
2 BEDROOM APT FOR 3
2 BEDROOM APT FOR 4

Ну и так далее... Спасибо за помощь!
Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 17:22
Russian translation:термин в современном исполнении - элитное жилье, элитное размещение
Explanation:
Мне кажется, что речь идет о том, что все помещения оборудованы и обслуживаются по категории люкс - т.е. о "принципиальной позиции" - ничего кроме люксов у них нет, о чем говорит и описание всех вариантов - даже там, где нет слова deluxe, есть приватный бассейн, или целые апартаменты.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 58 mins (2004-12-03 19:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

Опять же элитный курорт:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 41 mins (2004-12-06 14:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Вот что японцы разъясняют, из чего следует вывод, что нужно срочно соглашаться с Total Recall;-). Но либо они тоже частично врут, либо в Японии не принято пудрить мозги клиентам номеров люкс до самого дня заезда...


Q. What is the Run of House room category ?

\"Run of House\", sometimes abbreviated as \"ROH\" includes the most common or standard type of room category in the hotel, featuring basic amenities. When you select \"Run of House\", your actual room will be determined by the hotel, based on availability, at the time of check-in.
With this category, you cannot specify the exact room type, such as a room with 2queen-size beds or a room with one large bed. Some hotels accept the REQUEST, but it is not guaranteed.

http://www.iace.co.jp/english/faq.html

поcкольку category and type are 2 different things, I would suggest to reasonably change the format and come up with some generic title, for example:
Предоставление номеров, свободных в день заезда (бронирование в пределах категории гарантировано)

Затем

Категория люкс:

Ну и т.д.

Как-то нужно избежать повторения run of the house на русском языке - люди ж с ума сойдут и тут же начнут искать что-то другое. Я бы как раз объяснила все в заголовке и забыла бы про это безобразие в каждой строке.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 16 hrs 46 mins (2004-12-07 09:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

Найти такой же краткий и легкий термин на русском мы не сможем, это очевидно. Представляешь эту одинаковую добавку из 5-6 слов к каждому типу номера? Да, для инвойса замечательно:-). Но ведь нужно объяснить читателю и сделать ему красиво, это главное. Я делала так пару раз в аналогичных случаях - переносила общую длинную характеристику в заголовок и дальше список всего, к чему эта характеристика относится. Пока никто не жаловался, наоборот, благодарили, что я не гналась за тремя десятками слов, а сделала на русском в читабельном, удобном и разумном формате. Правда, у меня заказчики нормальные:-).

Кстати, в первом случае он и похож на заголовок

Во второй группе совершенно нахально добавить заголовок и потом в списке указывать только
superior
moderate
minimum и т.д.
Selected response from:

xxxIreneN
United States
Local time: 09:22
Grading comment
Thank you for keeping it real, Ira. Being as sirreal as I am, I need more of that!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1термин в современном исполнении - элитное жилье, элитное размещениеxxxIreneN
3 +1ROH (run of house room) - c прямым выходом и него (?)
Yuri Dubrov
3лучшая свободная комната категории люкс
Konstantin Kisin


Discussion entries: 18





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
лучшая свободная комната категории люкс


Explanation:
Barnham Broom Hotel & Golf Club Run Of House (best room available ...
Barnham Broom Hotel & Golf Club Run Of House (best room available at time
of check in) Room Details. Barnham Broom Hotel & Golf Club ...
www.barnham-broom-hotel-norfolk.findhotel.co.uk/ room4.htm

http://www.iace.co.jp/english/faq.html#Run of House

Konstantin Kisin
United Kingdom
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ROH (run of house room) - c прямым выходом и него (?)


Explanation:
ROH (run of house) - тип номера, размещение в здании гостинницы или бунгало

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-03 16:54:47 GMT)
--------------------------------------------------


ROH (Run of the House)

конкретное размещение известно по прибытии .........

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-12-03 17:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

да вроде -едешь в неизвестность -селят на месте
===============================================

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-12-03 17:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

да вроде -едешь в неизвестность -селят на месте
===============================================

Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 17:22
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxIreneN: Вы правы.
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
термин в современном исполнении - элитное жилье, элитное размещение


Explanation:
Мне кажется, что речь идет о том, что все помещения оборудованы и обслуживаются по категории люкс - т.е. о "принципиальной позиции" - ничего кроме люксов у них нет, о чем говорит и описание всех вариантов - даже там, где нет слова deluxe, есть приватный бассейн, или целые апартаменты.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 58 mins (2004-12-03 19:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

Опять же элитный курорт:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 41 mins (2004-12-06 14:26:22 GMT)
--------------------------------------------------

Вот что японцы разъясняют, из чего следует вывод, что нужно срочно соглашаться с Total Recall;-). Но либо они тоже частично врут, либо в Японии не принято пудрить мозги клиентам номеров люкс до самого дня заезда...


Q. What is the Run of House room category ?

\"Run of House\", sometimes abbreviated as \"ROH\" includes the most common or standard type of room category in the hotel, featuring basic amenities. When you select \"Run of House\", your actual room will be determined by the hotel, based on availability, at the time of check-in.
With this category, you cannot specify the exact room type, such as a room with 2queen-size beds or a room with one large bed. Some hotels accept the REQUEST, but it is not guaranteed.

http://www.iace.co.jp/english/faq.html

поcкольку category and type are 2 different things, I would suggest to reasonably change the format and come up with some generic title, for example:
Предоставление номеров, свободных в день заезда (бронирование в пределах категории гарантировано)

Затем

Категория люкс:

Ну и т.д.

Как-то нужно избежать повторения run of the house на русском языке - люди ж с ума сойдут и тут же начнут искать что-то другое. Я бы как раз объяснила все в заголовке и забыла бы про это безобразие в каждой строке.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 16 hrs 46 mins (2004-12-07 09:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

Найти такой же краткий и легкий термин на русском мы не сможем, это очевидно. Представляешь эту одинаковую добавку из 5-6 слов к каждому типу номера? Да, для инвойса замечательно:-). Но ведь нужно объяснить читателю и сделать ему красиво, это главное. Я делала так пару раз в аналогичных случаях - переносила общую длинную характеристику в заголовок и дальше список всего, к чему эта характеристика относится. Пока никто не жаловался, наоборот, благодарили, что я не гналась за тремя десятками слов, а сделала на русском в читабельном, удобном и разумном формате. Правда, у меня заказчики нормальные:-).

Кстати, в первом случае он и похож на заголовок

Во второй группе совершенно нахально добавить заголовок и потом в списке указывать только
superior
moderate
minimum и т.д.

xxxIreneN
United States
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 30
Grading comment
Thank you for keeping it real, Ira. Being as sirreal as I am, I need more of that!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anatoliy Babich
16 hrs
  -> Спасибо, Анатолий. BTW - did you get my mail?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search