KudoZ home » English to Russian » Transport / Transportation / Shipping

prepaid UPS Ground

Russian translation: через UPS наземным транспортом с предоплатой почтовых услуг

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Oct 22, 2006
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: prepaid UPS Ground
...ship the item(s) via prepaid UPS Ground...

фрагмент правил возврата товаров, UPS - это United Parcel Service или Единая посылочная служба. А вот как перевести всю фразу целиком, ума не приложу... Заранее большое спасибо за помощь!
A n n a
Local time: 20:17
Russian translation:через UPS наземным транспортом с предоплатой почтовых услуг
Explanation:
т.е. "отправить изделие(я) через UPS наземным транспортом с предоплатой почтовых услуг"; или
"... через UPS с предоплатой доставки наземным транспортом"

надо (ИМХО) указать UPS, т.к. помимо него можно отправить через Fedex, DHL и др., а здесь уже другие сроки, цены...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-22 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

извините, насчет UPS уже было указано в комментариях к предыдущему ответу
Selected response from:

transls1
Local time: 21:17
Grading comment
БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5доставка автотранспортом с предварительной оплатой
Mark Vaintroub
4 +1через UPS наземным транспортом с предоплатой почтовых услугtransls1
3обычная доставка UPSxxxKPATEP


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
prepaid ups ground
доставка автотранспортом с предварительной оплатой


Explanation:
ИМХО

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-10-22 11:18:33 GMT)
--------------------------------------------------

UPS как правило не переводится - это брэнд

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 14:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Merriam: and you need to add UPS in there (because otherwise someone might think it could be sent by some other company).
12 mins
  -> Thanks and that (UPS) goes without saying

agree  xxxIreneN: Ага, и уж точно не переводить UPS - она и в Африке, и в России UPS/Некоторые на работе сидели, а таперича домой пришли. Тут не только рано, но и суровая зима- аж до 16 С упало. Целую куртку одевать надо! И окна открыть можно. Во чаво деется...
48 mins
  -> А в Техасе чичас ра-а-а-но...:-)

agree  Nataliya Velykodnaya
1 hr
  -> thanx

agree  Enote: в России - ЮПС (ООО "Юнайтед Парсел Сервис (РУС)")
1 hr
  -> Не смотрел, честно говоря

agree  bububu
4 hrs

neutral  Vladimir Dubisskiy: именно - "через (курьерскую службу) UPS наземным транспортом с предоплатой
6 hrs
  -> Володя, Пол уже это сказал, а я ему уже на это ответил: я не упомянул ЮПС, так как его употребеление само собой разумеется.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prepaid ups ground
через UPS наземным транспортом с предоплатой почтовых услуг


Explanation:
т.е. "отправить изделие(я) через UPS наземным транспортом с предоплатой почтовых услуг"; или
"... через UPS с предоплатой доставки наземным транспортом"

надо (ИМХО) указать UPS, т.к. помимо него можно отправить через Fedex, DHL и др., а здесь уже другие сроки, цены...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-22 16:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

извините, насчет UPS уже было указано в комментариях к предыдущему ответу

transls1
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
БОЛЬШОЕ спасибо ВСЕМ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: через (службу) UPS наземным транспортом с предоплатой
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prepaid ups ground
обычная доставка UPS


Explanation:
В русском языке нет противопоставления "предоплаченный" против "наложенный платеж". Есть просто "доставка почтой" и есть "наложенный платеж". Априори предполагается в русскоязычной традиции, что любая почта - предоплаченная. И только почтовое отправление с наложенным платежом ОТЛИЧАЕТСЯ.

xxxKPATEP
Local time: 21:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search