ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Transport / Transportation / Shipping

guideways

Russian translation: направляющие пути

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:40 Jun 4, 2011
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / PRT
English term or phrase: guideways
Suspended - cannot fall over; easy and inexpensive guideways and stops

Речь идет о персональном скоростном транспорте, это пресс-релиз, поэтому иллюстраций нет.

Еще встречается в контексте расхода потребления энергии:
less energy and materials for vehicles and guideway.

Как это лучше перевести? Спасибо.
Vanda Nissen
Australia
Local time: 00:42
Russian translation:направляющие пути
Explanation:
я не очень уверена, но, возможно, подойдет

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-06-04 04:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

Запатентована автоматизированная транспортная система, автомобили которой могут двигаться по пригородным автомобильным дорогам с ручным управлением и по двухколейному эстакадному направляющему пути в городе с автоматическим контролем направления и скорости движения. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:TewIGR6...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-06-04 05:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Да, кстати, если речь идет о монорельсовой системе, то это может быть "ходовой балкой":

Для компенсации температурных перемещений ходовой балки предусмотрены специально разработанные для монорельсовых путей деформационные швы http://ru.wikipedia.org/wiki/Московская_монорельсовая_трансп...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-06-09 16:02:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Всегда пожалуйста.
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 10:42
Grading comment
Большое спасибо!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4направляющие путиAngela Greenfield


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
направляющие пути


Explanation:
я не очень уверена, но, возможно, подойдет

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-06-04 04:55:03 GMT)
--------------------------------------------------

Запатентована автоматизированная транспортная система, автомобили которой могут двигаться по пригородным автомобильным дорогам с ручным управлением и по двухколейному эстакадному направляющему пути в городе с автоматическим контролем направления и скорости движения. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:TewIGR6...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-06-04 05:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

Да, кстати, если речь идет о монорельсовой системе, то это может быть "ходовой балкой":

Для компенсации температурных перемещений ходовой балки предусмотрены специально разработанные для монорельсовых путей деформационные швы http://ru.wikipedia.org/wiki/Московская_монорельсовая_трансп...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2011-06-09 16:02:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Всегда пожалуйста.

Angela Greenfield
United States
Local time: 10:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Большое спасибо!:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daria Belevich: http://ru.wikipedia.org/wiki/Персональный_автоматический_тра...
17 mins
  -> Спасибо, Дарья. Хорошая ссылка.

agree  Igor Blinov
35 mins
  -> Спасибо, Игорь.

agree  Sergey Sukhoviy
3 hrs
  -> Спасибо, Сергей.

agree  Jelena Abramova
1 day4 hrs
  -> Спасибо, Елена.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: