KudoZ home » English to Russian » Transport / Transportation / Shipping

HGV >

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Jan 17, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Transportation
English term or phrase: HGV >
Классификация тяжелого грузовика. Мультитран дает "Автомобиль для перевозки тяжелых грузов". Что такое gt? Мультитран дает "длинные тонны". Стоит ли напиасть просто "тоннаж", а всё выражение "Тяжеловоз, тоннаж"?
Aleksandr Vasiljev
Lithuania
Local time: 03:30
Advertisement


Summary of answers provided
2 +4greaterAlexander Shchekotin
5GT - "Grand Turismo" or "Grand Touring"xxxAlex Zelkind
4 +1->
mk_lab
4Heavy Goods Vehicle - Height (hgt)Vladimir Lioukaikine
4GT - транспортные средства общего назначения
Victor Sidelnikov
3 +1HGV = Heavy Goods VehiclesDorene Cornwell
1gt - great truck
dalina


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
GT - транспортные средства общего назначения


Explanation:
для транспорта у меня есть только такое подходящее сокращение

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
GT - "Grand Turismo" or "Grand Touring"


Explanation:
Можно перевести как "дальнобойные" :)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 09:38:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Вот отличный линк для всех автомобильных аббревиатур:

www.100megsfree4.com/dictionary/car-disg.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 09:44:08 (GMT)
--------------------------------------------------

HCV, наверное... Heavy Commercial Vehicle.
HGV нет

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 10:24:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Александру

Возможно, что маленькими буквами \"GT\" написано по какому-нибудь недоразумению

xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
44 mins
  -> Благодарю

disagree  Alexander Demyanov: Grand Touring (Turismo) - это гонки, GT - маркировка "проспортивленных" комплектаций/модификаций моделей разных производителей. Никакой связи с фурами или тяжелыми грузовиками мне найти не удалось
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
gt - great truck


Explanation:
Может, все это выражение стоит для "большегрузного автомобиля"?

dalina
Local time: 20:30
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxAlex Zelkind: Grand Touring, Gran Turismo
6 mins

agree  Ol_Besh
25 mins

disagree  Alexander Demyanov: HGV - уже "большегрузный автомобиль", a "great truck" - это вроде "классный грузовик"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
greater


Explanation:
а, может, > - это знак ">" в html?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 10:02:57 (GMT)
--------------------------------------------------

т.е. Heavy Commercial Vehicle greater than...

приведите предложение полностью

см. view source на этой странице и ищите \">\"



--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 10:06:30 (GMT)
--------------------------------------------------

кстати, чем больше я об этом думаю, тем сильнее растет confidence :) было бы Gran Turismo - писалось бы прописными

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 10:16:35 (GMT)
--------------------------------------------------

Алекс: вот видите, комментарий к вашему neutral? \"апресанд+gt\" само превратилось в \">\", хотя я этого не хотел

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-17 10:18:08 (GMT)
--------------------------------------------------

\"ампресанд\", сорри

Alexander Shchekotin
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxAlex Zelkind: Александр, ручаюсь насчёт "Gran Turismo". :) Вот как это перевести на русский - сомневаюсь. Я бы перевёл как "дальнобойные", но не уверен, что так принято. Можно так: "для дальних перевозок"
13 mins
  -> я не спорю, что GT=Gran Turismo, но >? зачем ампресанд и строчные буквы?

agree  Alexander Demyanov: Наиболее вероятная версия. Поиск в google сочетаний HGV и amp-gt тоже на это указывает.
2 hrs

agree  Vladimir Lioukaikine: Особенно если copy-paste сделано со старого браузера. "Unfortunately, many browsers (especially older browsers, and browsers other than Navigator and Internet Explorer) don’t properly display many of the named entities" - из руководства DreamWeaver MX
3 hrs

agree  xxxVera Fluhr: Это просто "баг" копирования, посмотрите здесь: http://www.phpbuilder.com/lists/php-windows/2002071/0070.php : "hotmail doesn't like "< or > or " " tags being copied from anyplace else, so I get thousands of "&al; or > or ""
4 hrs

agree  mk_lab: Вполне может быть. Удивительно, что аскер никак не комментирует эту версию.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
HGV = Heavy Goods Vehicles


Explanation:
Start with commentary in English

10,000 + hits on Google; of the ones I have looked at, all are UK context
HGV = Heavy Goods Vehicles as opposed to LGV, Light Goods Vehicles.

(Check for usage in the US, Heavy Commercial Vehicles)

For >, if there is a number following it, I would expect > to mean Weight Greater Than that tonnage (or possibly size / length depending on the scale and units.)

I cannot speak about the UK, but in the US we would say "gross weight" rather than "gross tonnage." I find all the sugestions about "gran turismo" plausible but not persuasive given the thin citations provided.

some links

general description and other links
http://www.findit.co.uk/vans/hgv.htm

weights and sizes of trucks in stock
http://www.williamstruckcentre.co.uk/maine.html

lots of pictures
http://www.transportcafe.co.uk/britain10.html

a parts catalog
http://www.hgvtruckparts.com/

vehicle weighing
http://www.hawkleyint.co.uk/index.php

Dorene Cornwell
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: the idea for & gt seems plausible
18 mins
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
HGV hgt
Heavy Goods Vehicle - Height (hgt)


Explanation:
hgt - height, если классификация.

Transport Minister Seamus Brennan to introduce a maximum height restriction for heavy goods vehicles as economic madness.

A spokesperson for Mr Brennan defended plans to restrict HGV height.
http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2003/05/14/story6923266...

This route is also a designated HGV route but has no height restrictions, giving a distance from the motorway to the site of some 8.3 miles.
http://www.saxonbusinesspark.co.uk/location/access.htm


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 51 mins (2004-01-17 13:13:51 GMT)
--------------------------------------------------


i.e. I presume there\'s a typo there.

HGV - большегрузный автомобиль
hgt - высота

Or it may well be an HTML entity as indicated by Alexander Shchekotin.


    Reference: http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2003/05/14/story6923266...
    Reference: http://www.saxonbusinesspark.co.uk/location/access.htm
Vladimir Lioukaikine
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hgv >
->


Explanation:
Acronymfinder дает следующее
HGV = Heavy Goods Vehicle, я бы перевел просто как "грузовик"

Насчет GT, согласен с вариантом Grand Turizmo. Т.е., модификация автомобиля повышенной комфортности и ходовых качеств для дальних поездок. Встречается для всех классов автомобилей от легковых и спортивных машин до грузовиков и автобусов.

MASERATI ПОКАЖЕТ СВОЙ СУПЕРКАР
Maserati ведет разработку принципиально новой для себя модели суперкара класса GT
http://www.km.ru/auto/

Практически все фирмы-автопроизводители предлагают своим клиентам почти все свои машины в модификации GT (Гран Туризмо). Такое сочетание предполагает повышенный комфорт, а главное - превосходные ходовые характеристики. Тем более интересный результат получается в том случае, когда за основу принимается автомобиль, изначально обладающий данными спортивной машины.
http://old.autocitychannel.com/1999/news4.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-01-17 10:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ну вот, нашел словарь автомобильных сокращений с подтверждением (полагаю, что Grand Tourer - это то же самое):

Quisdom | Acronyms and Abbreviations | Automotive
... GT - Grand Tourer - Large comfortable car for long distance touring. HGV -
Heavy Goods Vehicle - Commercial vehicle weighing more than 7.5 tonnes. ...
www.quisdom.com/acronyms/A0002_automotive.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 12 mins (2004-01-17 16:34:18 GMT)
--------------------------------------------------

Класс машин GT существует практически для всех видов автомобилей. Полно ссылок для всего - от легковушек, до автобусов (причем грузовики встречаются особенно часто). Еще раз хочу подчеркнуть, что этот класс соответствует машинам (почти той же модели), оборудованным специально для дальних поездок (с повышенным комфортом и ходовыми качествами).

mk_lab
Ukraine
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAlex Zelkind
3 mins

agree  xxxIreneN: http://www.quisdom.com/acronyms/A0002_automotive.html
13 mins

disagree  Alexander Demyanov: Чуть глубже по вашей же (1-й) ссылочк:http://old.autocitychannel.com/st/1999/porsche911gt3.html. GT имеет отношение к спорт. машинам, а не к фурам и грузовикам ||| Г-ди, да этих "GT" развелось - каждая вторая модель. Какие они гоночные?
1 hr
  -> Не к спортивным, а именно к гоночным. Кстати, гонки на грузовиках тоже проводятся, причем это чаще всего гонки именно на дальние дистанции. Может быть у Аскера текст именно с этим и связан...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search