KudoZ home » English to Russian » Transport / Transportation / Shipping



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Jan 17, 2004
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Transportation
English term or phrase: HGV >
Классификация тяжелого грузовика. Мультитран дает "Автомобиль для перевозки тяжелых грузов". Что такое gt? Мультитран дает "длинные тонны". Стоит ли напиасть просто "тоннаж", а всё выражение "Тяжеловоз, тоннаж"?
Aleksandr Vasiljev
Local time: 03:30

Summary of answers provided
2 +4greaterAlexander Shchekotin
5GT - "Grand Turismo" or "Grand Touring"xxxAlex Zelkind
4 +1->
4Heavy Goods Vehicle - Height (hgt)Vladimir Lioukaikine
4GT - транспортные средства общего назначения
Victor Sidelnikov
3 +1HGV = Heavy Goods VehiclesDorene Cornwell
1gt - great truck

Discussion entries: 3



4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
GT - транспортные средства общего назначения

для транспорта у меня есть только такое подходящее сокращение

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
GT - "Grand Turismo" or "Grand Touring"

Можно перевести как "дальнобойные" :)

Note added at 2004-01-17 09:38:58 (GMT)

Вот отличный линк для всех автомобильных аббревиатур:


Note added at 2004-01-17 09:44:08 (GMT)

HCV, наверное... Heavy Commercial Vehicle.
HGV нет

Note added at 2004-01-17 10:24:57 (GMT)


Возможно, что маленькими буквами \"GT\" написано по какому-нибудь недоразумению

xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mk_lab
44 mins
  -> Благодарю

disagree  Alexander Demyanov: Grand Touring (Turismo) - это гонки, GT - маркировка "проспортивленных" комплектаций/модификаций моделей разных производителей. Никакой связи с фурами или тяжелыми грузовиками мне найти не удалось
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
gt - great truck

Может, все это выражение стоит для "большегрузного автомобиля"?

Local time: 20:30
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxAlex Zelkind: Grand Touring, Gran Turismo
6 mins

agree  Ol_Besh
25 mins

disagree  Alexander Demyanov: HGV - уже "большегрузный автомобиль", a "great truck" - это вроде "классный грузовик"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4

а, может, > - это знак ">" в html?

Note added at 2004-01-17 10:02:57 (GMT)

т.е. Heavy Commercial Vehicle greater than...

приведите предложение полностью

см. view source на этой странице и ищите \">\"

Note added at 2004-01-17 10:06:30 (GMT)

кстати, чем больше я об этом думаю, тем сильнее растет confidence :) было бы Gran Turismo - писалось бы прописными

Note added at 2004-01-17 10:16:35 (GMT)

Алекс: вот видите, комментарий к вашему neutral? \"апресанд+gt\" само превратилось в \">\", хотя я этого не хотел

Note added at 2004-01-17 10:18:08 (GMT)

\"ампресанд\", сорри

Alexander Shchekotin
Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxAlex Zelkind: Александр, ручаюсь насчёт "Gran Turismo". :) Вот как это перевести на русский - сомневаюсь. Я бы перевёл как "дальнобойные", но не уверен, что так принято. Можно так: "для дальних перевозок"
13 mins
  -> я не спорю, что GT=Gran Turismo, но >? зачем ампресанд и строчные буквы?

agree  Alexander Demyanov: Наиболее вероятная версия. Поиск в google сочетаний HGV и amp-gt тоже на это указывает.
2 hrs

agree  Vladimir Lioukaikine: Особенно если copy-paste сделано со старого браузера. "Unfortunately, many browsers (especially older browsers, and browsers other than Navigator and Internet Explorer) don’t properly display many of the named entities" - из руководства DreamWeaver MX
3 hrs

agree  xxxVera Fluhr: Это просто "баг" копирования, посмотрите здесь: http://www.phpbuilder.com/lists/php-windows/2002071/0070.php : "hotmail doesn't like "< or > or " " tags being copied from anyplace else, so I get thousands of "&al; or > or ""
4 hrs

agree  mk_lab: Вполне может быть. Удивительно, что аскер никак не комментирует эту версию.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
HGV = Heavy Goods Vehicles

Start with commentary in English

10,000 + hits on Google; of the ones I have looked at, all are UK context
HGV = Heavy Goods Vehicles as opposed to LGV, Light Goods Vehicles.

(Check for usage in the US, Heavy Commercial Vehicles)

For >, if there is a number following it, I would expect > to mean Weight Greater Than that tonnage (or possibly size / length depending on the scale and units.)

I cannot speak about the UK, but in the US we would say "gross weight" rather than "gross tonnage." I find all the sugestions about "gran turismo" plausible but not persuasive given the thin citations provided.

some links

general description and other links

weights and sizes of trucks in stock

lots of pictures

a parts catalog

vehicle weighing

Dorene Cornwell
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: the idea for & gt seems plausible
18 mins
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
HGV hgt
Heavy Goods Vehicle - Height (hgt)

hgt - height, если классификация.

Transport Minister Seamus Brennan to introduce a maximum height restriction for heavy goods vehicles as economic madness.

A spokesperson for Mr Brennan defended plans to restrict HGV height.

This route is also a designated HGV route but has no height restrictions, giving a distance from the motorway to the site of some 8.3 miles.

Note added at 3 hrs 51 mins (2004-01-17 13:13:51 GMT)

i.e. I presume there\'s a typo there.

HGV - большегрузный автомобиль
hgt - высота

Or it may well be an HTML entity as indicated by Alexander Shchekotin.

    Reference: http://archives.tcm.ie/irishexaminer/2003/05/14/story6923266...
    Reference: http://www.saxonbusinesspark.co.uk/location/access.htm
Vladimir Lioukaikine
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hgv >

Acronymfinder дает следующее
HGV = Heavy Goods Vehicle, я бы перевел просто как "грузовик"

Насчет GT, согласен с вариантом Grand Turizmo. Т.е., модификация автомобиля повышенной комфортности и ходовых качеств для дальних поездок. Встречается для всех классов автомобилей от легковых и спортивных машин до грузовиков и автобусов.

Maserati ведет разработку принципиально новой для себя модели суперкара класса GT

Практически все фирмы-автопроизводители предлагают своим клиентам почти все свои машины в модификации GT (Гран Туризмо). Такое сочетание предполагает повышенный комфорт, а главное - превосходные ходовые характеристики. Тем более интересный результат получается в том случае, когда за основу принимается автомобиль, изначально обладающий данными спортивной машины.

Note added at 1 hr 4 mins (2004-01-17 10:26:21 GMT)

Ну вот, нашел словарь автомобильных сокращений с подтверждением (полагаю, что Grand Tourer - это то же самое):

Quisdom | Acronyms and Abbreviations | Automotive
... GT - Grand Tourer - Large comfortable car for long distance touring. HGV -
Heavy Goods Vehicle - Commercial vehicle weighing more than 7.5 tonnes. ...

Note added at 7 hrs 12 mins (2004-01-17 16:34:18 GMT)

Класс машин GT существует практически для всех видов автомобилей. Полно ссылок для всего - от легковушек, до автобусов (причем грузовики встречаются особенно часто). Еще раз хочу подчеркнуть, что этот класс соответствует машинам (почти той же модели), оборудованным специально для дальних поездок (с повышенным комфортом и ходовыми качествами).

Local time: 03:30
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxAlex Zelkind
3 mins

agree  xxxIreneN: http://www.quisdom.com/acronyms/A0002_automotive.html
13 mins

disagree  Alexander Demyanov: Чуть глубже по вашей же (1-й) ссылочк:http://old.autocitychannel.com/st/1999/porsche911gt3.html. GT имеет отношение к спорт. машинам, а не к фурам и грузовикам ||| Г-ди, да этих "GT" развелось - каждая вторая модель. Какие они гоночные?
1 hr
  -> Не к спортивным, а именно к гоночным. Кстати, гонки на грузовиках тоже проводятся, причем это чаще всего гонки именно на дальние дистанции. Может быть у Аскера текст именно с этим и связан...
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search