Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Zoology / Cat color | | English term or phrase: chocolate tabby point | Кто знает, эти вещи вообще переводятся на русский? И если да, то tabby - полосатый? муаровый? или что-то еще.
А как можно перевести point? Это когда не все окрашено, а только морда, уши, лапы и хвост
Заранее всем спасибо |
|  IAEKudoZ activityQuestions: 33 (none open) Answers: 188
| | Local time: 19:53
|
| | шоколадный тебби-пойнт/табби-пойнт | Explanation: Обычно говорят так, русскоязычных терминов нет. Кстати, tabby включает не только полосатых, но и пятнистых и мраморных.
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2007-12-18 09:29:12 GMT) --------------------------------------------------
Да, буква М там всегда есть, но полоски могут быть прямыми (тигровый, mackerel tabby), могут быть разбиты на пятна (пятнистый, spotted tabby), а могут идти загогулинами (мраморный, classic/blotched/marbled tabby). Просто тигровые составляют большинство (особенно в России). Впрочем, для колорпойнтов это различие практически несущественно, поскольку на морде и хвосте все равно будут полосы.
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2007-12-18 09:43:26 GMT) --------------------------------------------------
Колорпойнты - вот эта самая масочная (сиамская) раскраска любого цвета (общий термин). Просто "пойнты" чаще употребляются не столько для кота в целом, сколько для темноокрашенных частей тела. |
| Selected response from: Anton Konashenok Czech Republic Local time: 19:53
| Grading comment Большое спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence:  peer agreement (net): +3 шоколадный тебби-пойнт/табби-пойнт
Explanation: Обычно говорят так, русскоязычных терминов нет. Кстати, tabby включает не только полосатых, но и пятнистых и мраморных.
-------------------------------------------------- Note added at 42 mins (2007-12-18 09:29:12 GMT) --------------------------------------------------
Да, буква М там всегда есть, но полоски могут быть прямыми (тигровый, mackerel tabby), могут быть разбиты на пятна (пятнистый, spotted tabby), а могут идти загогулинами (мраморный, classic/blotched/marbled tabby). Просто тигровые составляют большинство (особенно в России). Впрочем, для колорпойнтов это различие практически несущественно, поскольку на морде и хвосте все равно будут полосы.
-------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2007-12-18 09:43:26 GMT) --------------------------------------------------
Колорпойнты - вот эта самая масочная (сиамская) раскраска любого цвета (общий термин). Просто "пойнты" чаще употребляются не столько для кота в целом, сколько для темноокрашенных частей тела.
| Anton Konashenok Czech Republic Local time: 19:53 Native speaker of: Russian, English PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: а я думала, что tabby это такой "типичный" тигровый рисунок, когда у кошки на морде нарисована буква "М". А разве нет спец. названий для мраморных и пятнистых?
Asker: Вы так много знаете про кошек! Спасибо. А кого вы называете колорпойнтами?
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |