ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Russian » Zoology

strike at once

Russian translation: несколько (много) акул могут нападать одновременно


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:34 Jun 27, 2009
English to Russian translations [PRO]
Science - Zoology
English term or phrase: strike at once
Gorging themselves in waters packed with salmon, many sharks may strike at once. But this is more than blood lust on the part of the sharks. As they devour protein and fat with calories, they’re storing energy for reproduction, migration and leaner days.
Не пойму, о чём эта фраза. Фильм о живой природе. Акулы охотятся на лосось, идущий на нерест. Сюжет как раз подошёл к тому месту, где они его ловят и кушают.
ponedelkin
Local time: 20:54
Russian translation:несколько (много) акул могут нападать одновременно
Explanation:
many sharks may strike at once,
т.е. Поскольку вода вокруг кишит лососем, несколько (не одна акула, а множество таковых) акул могут нападать на бедных лососей одновременно (на всех хватит), чтобы, воспользовавшись такой удачей, запастись энергией (протеином, жиром, калориями) для продолжения рода, миграции и на черный день (на более голодные времена).
Selected response from:

interprivate
Local time: 20:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3несколько (много) акул могут нападать одновременноinterprivate
5нападать гуртом да разом - стаей
Oleksandr Nahornyy
4по-прежнему нападают, не прекращают нападений(охоту)
gutbuster
3 +1см. нижеGrunia


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
нападать гуртом да разом - стаей


Explanation:
В литературном тексте возможны синонимические ряды.

Oleksandr Nahornyy
Ukraine
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
несколько (много) акул могут нападать одновременно


Explanation:
many sharks may strike at once,
т.е. Поскольку вода вокруг кишит лососем, несколько (не одна акула, а множество таковых) акул могут нападать на бедных лососей одновременно (на всех хватит), чтобы, воспользовавшись такой удачей, запастись энергией (протеином, жиром, калориями) для продолжения рода, миграции и на черный день (на более голодные времена).

interprivate
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tschingite: могут атаковать одновременно
2 mins
  -> Спасибо.

agree  Igor Antipin
2 hrs
  -> Спасибо.

agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
см. ниже


Explanation:
Думаю, речь идет о том что даже будучи сытыми (наевшимися до отвала), акулы продолжают убивать и есть. То есть, это можно было бы перевести:
Даже насытившись, акулы могут сразу же атаковать снова. И дело не в их особой кровожадности, а...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-06-27 07:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

Честно говоря, не понимаю, что вас смущает. Ведь если буквально перевести "strike at once", то это будет именно "атаковать немедленно/тотчас же". Кроме того, у акул, охотящихся в местах нереста, нет никакой необходимости "нападать гуртом". Хищники так поступают, когда есть необходимость "загонять" жертв - а тут, так сказать, стол накрыт к обеду.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-06-27 07:12:07 GMT)
--------------------------------------------------

Кроме того, характерной особенностью акул, питающихся не планктоном, как, например, гигантская акула, является то, что они атакуют всегда, если подвернется удобный случай, даже если только что плотно поели. Это позволяет впоследствии долгое время обходиться без пищи. Да и, в отличие от дельфинов и косаток, акулы не объединяются при охоте. У них, как говорится, принцип "каждый за себя".

Grunia
Ukraine
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Ваш ответ очень согласуется с логикой повествования, в этом месте что-то подобное и должно говориться. Только пока что сомневаюсь, правда ли "may strike at once" значит "могут сразу же атаковать снова"... А нападают гуртом- это как-то некстати, и в кадре ничего такого не показывают, но это похоже на "many may strike at once".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stanislav Korobov
3 hrs
  -> Спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
по-прежнему нападают, не прекращают нападений(охоту)


Explanation:
для понимания смысла первого предложения надо напрямую связывать его со вторым

Набив желудки добычей в кишащих лососем водах, многие акулы продолжают охоту. И дело здесь не только в кровожадности акул.

gutbuster
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: