Russian translation: несколько (много) акул могут нападать одновременно
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:34 Jun 27, 2009
English to Russian translations [PRO] Science - Zoology
English term or phrase:strike at once
Gorging themselves in waters packed with salmon, many sharks may strike at once. But this is more than blood lust on the part of the sharks. As they devour protein and fat with calories, they’re storing energy for reproduction, migration and leaner days.
Не пойму, о чём эта фраза. Фильм о живой природе. Акулы охотятся на лосось, идущий на нерест. Сюжет как раз подошёл к тому месту, где они его ловят и кушают.
Explanation: many sharks may strike at once,
т.е. Поскольку вода вокруг кишит лососем, несколько (не одна акула, а множество таковых) акул могут нападать на бедных лососей одновременно (на всех хватит), чтобы, воспользовавшись такой удачей, запастись энергией (протеином, жиром, калориями) для продолжения рода, миграции и на черный день (на более голодные времена).
Естественно, когда много еды, они все там кушают вместе. Но мне кажется, что в вашем предложении идет речь именно о том, что, даже будучи сытой, акула все равно нападает, наедаясь впрок (а это свойственно далеко не всем животным). Вспомните медведей, которые нагуливают жирок на всю зиму. Впрочем, я могу ошибаться, так как не знаю, о чем речь в целом.
А там и говорится о том, что они не кооперируются, и вообще, одиночки по жизни, но во время охоты иногда, возможно, случайно, нападают вместе. "Кажется, у акул есть инстинктивное понимание преимуществ совместной охоты. Лосось, бегущий от одной акулы, может угодить в пасть другой. Но большинство биологов полагают, что акулы не согласовывают свои действия в том смысле, как это делают млекопитающие..."
Простите, но остаюсь при своем мнении, что лососевая (или тихоокеанская сельдевая), так же как и обитающий на тихооокеанском побережье США кархародон, стаями не охотится, а любит наедаться впрок. Впрочем, вам виднее.
Далее в тексте следует кусок, из которого ясно, что, действительно, речь идёт об одновременном нападении (гуртом).
Salmon sharks also hunt with each other. But in their case, proximity does not mean cooperation. Several sharks can strike at once scattering the hapless fish, enabling each shark to pick up its own targets.
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence:
нападать гуртом да разом - стаей
Explanation: В литературном тексте возможны синонимические ряды.
несколько (много) акул могут нападать одновременно
Explanation: many sharks may strike at once,
т.е. Поскольку вода вокруг кишит лососем, несколько (не одна акула, а множество таковых) акул могут нападать на бедных лососей одновременно (на всех хватит), чтобы, воспользовавшись такой удачей, запастись энергией (протеином, жиром, калориями) для продолжения рода, миграции и на черный день (на более голодные времена).
interprivate Local time: 20:54 Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 4
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.