ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Agriculture

post-lethality

Serbian translation: post-letalno


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post-lethality
Serbian translation:post-letalno
Entered by: Ljiljana Malovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:02 Apr 18, 2005
English to Serbian translations [PRO]
Agriculture / veterinary science, agriculture
English term or phrase: post-lethality
Listeria Rule applies to to products that are exposed in the post-lethality environment.
SSL-Maida B
Local time: 10:41
post-letalno
Explanation:
post-letalno = posmrtno u stvari, ali se u ovim tekstovima koristi taj izraz, post-letalni stadij (stepen)(nakon sto je nastupila smrt)
Selected response from:

Ljiljana Malovic
Local time: 16:41
Grading comment
Hvala na pomoci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3post-letalno
Ljiljana Malovic


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
post-letalno


Explanation:
post-letalno = posmrtno u stvari, ali se u ovim tekstovima koristi taj izraz, post-letalni stadij (stepen)(nakon sto je nastupila smrt)

Ljiljana Malovic
Local time: 16:41
Specializes in field
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala na pomoci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Davor Kalinic
9 hrs
  -> hvala

agree  Vuk Vujosevic
10 hrs
  -> hvala

agree  dinotck: stepen, moze i stupanj (formalnosti radi)
2 days16 hrs
  -> hvala, naravno da moze, ali je rijec stepen kraca od rijeci stupanj za jedno slovo, a posto mi obicno imamo ogranicen broj znakova kod komentara nekad je lakse napisati kracu verziju. onaj ko trazi rijec zna o cemu se radi. sad srecom ima dosta prostora.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: