benchmark study

Serbian translation: referentna studija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:benchmark study
Serbian translation:referentna studija
Entered by: Srdjan Stepanovic

10:17 Jul 5, 2007
English to Serbian translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: benchmark study
http://www.google.com/search?hl=sr&lr=&defl=en&q=define:Benc...
markoNS
Local time: 21:56
referentna studija
Explanation:
Nisam siguran, ali možda odgovara ovaj termin.

Selected response from:

Srdjan Stepanovic
Serbia
Local time: 21:56
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3referentna studija
Srdjan Stepanovic
5indikativna studija
Goran Tasic
4 +1utvrdjivanje standarda/pokazatelja/repera
miro_s (X)
3uspostavljanje standarda, pokazatelja...
Lidija Lazic


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
indikativna studija


Explanation:
rečnik Bankarstva i finansije
Benchmark - indikativan, standard, reper, pokazatelj


Goran Tasic
Serbia
Local time: 21:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
utvrdjivanje standarda/pokazatelja/repera


Explanation:
...

miro_s (X)
Serbia
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lidija Lazic: nisam videla odgovore dok sam trazila svoj
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
referentna studija


Explanation:
Nisam siguran, ali možda odgovara ovaj termin.




    Reference: http://www.microsoft.com/scg/press/2005/april/20050418-2.msp...
Srdjan Stepanovic
Serbia
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vojislav Krunic
5 mins

agree  Vjedogonj: EXACTLY!!!
3 days 23 hrs

agree  KRAT (X)
433 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uspostavljanje standarda, pokazatelja...


Explanation:

"Benčmark – pokazatelj, standard (eng. benchmark)
Ovo je jedan od termina koji se već prilično odomaćio u srpskom jeziku u donekle
transformisanom obliku. Može se prevesti sa „pokazatelj“ ili „standard“. Razlika u prevodu između „pokazatelj“ i „standard“ sastoji se u tome da li se dati „benčmark“ nameće kao
nešto što se mora ispuniti, tj. dostići, što bi odgovaralo prevodu „standard“, ili je u pitanju
referenca, tj. „pokazatelj“ u kom pravcu bi neki proces trebalo da se odvija"

Lidija Lazic
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search