KudoZ home » English to Serbian » Business/Commerce (general)

as the industry prominence of affiliates

Serbian translation: stručni ugled poslovnih saradnika

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as the industry prominence of affiliates
Serbian translation:stručni ugled poslovnih saradnika
Entered by: Branko Bojanin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:37 Apr 26, 2008
English to Serbian translations [PRO]
Business/Commerce (general) / dio rečenice
English term or phrase: as the industry prominence of affiliates
Može li mi neko pomoći u prevodu dijela rečenice, koji je označen zvjezdicama?

Rečenica: In the reuptation literature, perceived source credibility has been found to stem from such factors *as the industry prominence of affiliates.*

Moj pokušaj djelimičnog prevoda: Iz literature o ugledu saznalo se da zapaženi kredibilitet izvora proizlilazi iz faktora *......*.

Hvala velika na svim predlozima i odgovorima!
Sladjana
Montenegro
Local time: 16:14
stručni ugled poslovnih saradnika
Explanation:
U ovom slučaju "industry" se odnosi na sferu delovanja, a "prominence" označava ugled, tj. rejting unutar struke.

* (Takođe bih vam preporučio da sintagmu "perceived source credibility" ne prevodite kao "zapaženi kredibilitet izvora", jer "percieved" u ovom kontekstu znači "shvaćen ili prihvaćen". U tom smislu "perceived source credibility" znači "stečena predstava", (koja, dakle, može a i ne mora da bude tačna...), - pa bi prevod toga dela rečenice mogao glasiti otprilike ovako: "... da stečena predstava o kredibilitetu proizlazi i iz takvih faktora kao što je stučni ugled poslovnih saradnika."
Selected response from:

Branko Bojanin
Croatia
Local time: 15:14
Grading comment
Hvala na predlogu i korisnim savjetima!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4stručni ugled poslovnih saradnika
Branko Bojanin
3 +1prepoznatljivost povezanih kompanija u toj delatnosti/industrijixxxmiro_s


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
the industry prominence of affiliates
prepoznatljivost povezanih kompanija u toj delatnosti/industriji


Explanation:
Termini koji su verujem već poznati u literaturi o menadžmentu:

reputation literature
industry prominence
(perceived) source credibility

U (naučnim) radovima koji se bave uticajem ugleda korporacije na njen uspeh (korporativnog ugleda, - možda adaptacija?) tvrdi se da percepcija verodostojnosti/poverljivosti/kredibilnosti izvora zavisi od činilaca/faktora *kao što je prepoznatljivost/ugled/uticaj povezanih kompanija/preduzeća (filijala, pridruženih kompanija) u konkretnoj delatnosti/industriji.*

xxxmiro_s
Serbia
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
7 mins
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
stručni ugled poslovnih saradnika


Explanation:
U ovom slučaju "industry" se odnosi na sferu delovanja, a "prominence" označava ugled, tj. rejting unutar struke.

* (Takođe bih vam preporučio da sintagmu "perceived source credibility" ne prevodite kao "zapaženi kredibilitet izvora", jer "percieved" u ovom kontekstu znači "shvaćen ili prihvaćen". U tom smislu "perceived source credibility" znači "stečena predstava", (koja, dakle, može a i ne mora da bude tačna...), - pa bi prevod toga dela rečenice mogao glasiti otprilike ovako: "... da stečena predstava o kredibilitetu proizlazi i iz takvih faktora kao što je stučni ugled poslovnih saradnika."

Branko Bojanin
Croatia
Local time: 15:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala na predlogu i korisnim savjetima!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jelena Micovic
3 hrs

agree  vetime
9 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
1 day1 hr

agree  xxxKRAT
137 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 28, 2008 - Changes made by Branko Bojanin:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search