ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Business/Commerce (general)

Anti-Counterfeit Trade Agreement

Serbian translation: Trgovinski sporazum za borbu protiv falsifikovanja


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Anti-Counterfeit Trade Agreement
Serbian translation:Trgovinski sporazum za borbu protiv falsifikovanja
Entered by: bpetrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:34 Feb 8, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Anti-Counterfeit Trade Agreement
A wave of protest rose in Bulgaria and Romania last week, after the two countries signed the so-called Anti-Counterfeit Trade Agreement (ACTA) that aims to combat counterfeit goods, generic medicines and copyright infringements on the internet. Amid public fears freedom of expression would be restricted, authorities assured that a dialogue with the civil society would be held before the deal is ratified -- a step necessary for it to take effect in the countries.
bpetrov
Serbia
Local time: 16:45
Trgovinski sporazum za borbu protiv falsifikovanja
Explanation:
Uporedlia sam i druge prevode (bugarski, česki, makedonski, švedski) svi su u ovom stilu, a i preciznije je i bliže originalu.
Selected response from:

Rodna Ruskovska
Macedonia (FYROM)
Local time: 16:45
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Trgovinski sporazum za borbu protiv falsifikovanja
Rodna Ruskovska
5 +2trgovinski sporazum o zaštiti od falsifikata i internet piraterije
Goran Tasic
4 +2Trgovinski sporazum protiv falsifikovanja
Vesna Maširević


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Anti-Counterfeiting Trade Agreement
Trgovinski sporazum protiv falsifikovanja


Explanation:
http://www.vesti-online.com/tag/73929/Trgovinski-sporazum-pr...
Evropska komisija i 22 članice EU potpisale su kontroverzni "Trgovinski sporazum protiv falsifikovanja"(ACTA)
http://www.e-novine.com/svet/svet-vesti/57656-usvaja-kontrov...
podržavanju kontroverznog sporazuma za borbu protiv falsifikovanja ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement).

Vesna Maširević
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Slankamenac
39 mins
  -> Hvala!

agree  Milena Nikolić
4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
anti-counterfeit trade agreement
trgovinski sporazum o zaštiti od falsifikata i internet piraterije


Explanation:
ACTA - međunarodni trgovinski sporazum o zaštiti od falsifikata i internet piraterije

Example sentence(s):
  • Nakon Poljske, i Češka popušta pred protestima građana, korisnika interneta i hakera, pa je vlada premijera Petra Nečasa odlučila danas da zamrzne ratifikaciju međunarodnog trgovinskog sporazuma o zaštiti od falsifikata i internet piraterije - ACT

    Reference: http://www.blic.rs/IT//305755/Nakon-Poljske-i-Ceska-zamrzava...
Goran Tasic
Local time: 16:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Strikla: Načelno se slažem, rešenje je precizno, ali na drugim jezicima naziv je preveden doslovno (...za borbu protiv falsifikovanja), pa možda nije loše da se usaglasimo.
13 mins
  -> Hvala

agree  M. Vučković: ovako se nedvosmisleno zna šta je posredi
4 hrs
  -> Hvala

neutral  Vesna Maširević: Re: gornji komentar.. pa zar se na isti način i u originalnom nazivu "zna šta je posredi"?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
anti-counterfeit trade agreement
Trgovinski sporazum za borbu protiv falsifikovanja


Explanation:
Uporedlia sam i druge prevode (bugarski, česki, makedonski, švedski) svi su u ovom stilu, a i preciznije je i bliže originalu.


    Reference: http://www.vesti.rs/Svet/EU-usvaja-kontroverzni-sporazum-ACT...
Rodna Ruskovska
Macedonia (FYROM)
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Slankamenac
10 mins
  -> hvala

agree  Natasa Djurovic
17 hrs
  -> hvala

agree  Score01
4 days
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: