ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Construction / Civil Engineering

marine grade construction

Serbian translation: konstrukcija korozionootporna (u maritimnoj sredini) (marine grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marine grade construction
Serbian translation:konstrukcija korozionootporna (u maritimnoj sredini) (marine grade)
Entered by: Nebojša Mihaljević
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:47 Jan 21, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Marine grade construction
English term or phrase: marine grade construction
Pojam bez šireg konteksta, spominje se kao opcija koja karakteriše pozicioner (uređaj koji se ugrađuje na leptiraste ventile).
Nebojša Mihaljević
Montenegro
Local time: 10:31
konstrukcija korozionootporna (u maritimnoj sredini) (marine grade)
Explanation:
Vidim da se često ostavlja "marine grade" ali mislim da nije loše dati i opisni prevod. Mislim da je sasvim dovoljno napisati samo "korozionootporna konstrukcija" (marine grade), ostavila bih "marine grade" u zagradi
Ovde "construction" ima značenje "konstrukcija" (construction - (mašinska) konstrukcija, konstrukcija nekog mašinskog sklopa; ref. Rečnik motora i motornih vozila, A. Jovanović)

Terminologija (korozionootprni u maritimnoj sredini) je ista bez obzira o koji je materijal u pitanju (čelik, zaptivni materijali, itd.), radi jednostavnosti sam pošla od čelika:
http://en.wikipedia.org/wiki/SAE_steel_grades
Type 316—the second most common grade (after 304); for food and surgical stainless steel uses; alloy addition of molybdenum prevents specific forms of corrosion. It is also known as marine grade stainless steel due to its increased resistance to chloride corrosion compared to type 304. 316 is often used for building nuclear reprocessing plants. 316L is an extra low carbon grade of 316, generally used in stainless steel watches and marine applications, as well exclusively in the fabrication of reactor pressure vessels for boiling water reactors, due to its high resistance to corrosion. Also referred to as "A4" in accordance with ISO 3506.[6] 316Ti includes titanium for heat resistance, therefore it is used in flexible chimney liners.

Videti tabelu "Comparison of standardized steels" ovde:
http://en.wikipedia.org/wiki/Stainless_steel
EN-standard Steel no. k.h.s DIN 1.4401
EN-standard Steel name X5CrNiMo17-12-2
SAE grade 316

http://www.wasi.rs/Nerdjajuci celici.htm
OZNAČAVANJE NERĐAJUĆIH ČELIKA
---
U praksi se najčešće koriste nerđajući čelici otporni na vodu i atmosferske uticaje sa oznakom „A2“ (~AISI 304, ~DIN 1.4301,~ x5CrNi 18-0, ~ Č.4580); i kiselootporni nerđajući čelici sa oznakom „A4“ (AISI 316 ~DIN 1.4401, x5CrNiMo 17-2-0, ~Č.4574 )

Institut za standardizaciju Srbije, jedan od standarda grupe ISO 3506:
http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=22447
SRPS EN ISO 3506-1:2009

Naslov na srpskom jeziku
Mehanička svojstva korozionootpornih nerđajućih čeličnih delova za pričvršćivanje
Naslov na engleskom jeziku
Mechanical properties of corrosion-resistant stainless-steel fasteners
http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=22447

http://www.vibilia.rs/srpski/izvestaj/0801/aco-inox_agm28-05...
ACO Inox kanali i slivnici izrađeni su od nerđajučeg čelika u dve klase kvaliteta. „Klasa 304” predstavlja čelik za opštu upotrebu, sa odličnom otpornošću na koroziju, dok „klasu 316“ čini čelik sa superiornom korozivnom otpornošću. Otpornost na koroziju takođe obezbeđuju i različiti zaptivni materijali.

marine climate - morska (maritimna) klima, ref. Rečnik ekologija i zaštite životne sredine, D. Pešić, D. Veselinović...
marine environment - maritimna sredina
ne može se reći "u morskoj sredini" jer to podrazumeva da se nešto nalazi u moru

Videti tabelu 16.1, Klase izloženosti betona:
http://agf.unibl.org/sajt/doc/file/so/1/09/02185_20120116_Ma...
maritimna sredina
bez smrzavanja
- delovi konstrukcije potpuno ili delimično potopljeni u morsku vodu, ili u zoni škropljenja
- delovi konstrukcije u zasićenom slanom vazduhu (obalno područje)

http://www.substructure.com/education/how_is_concrete_affect...
How is concrete affected in a marine environment?
... As long as this film is not disturbed, it will keep the steel passive and protected from corrosion.
When a concrete structure is often exposed to salt spray or submerged in saltwater, chloride ions will slowly penetrate into the concrete. The chloride ions will eventually reach the steel and accumulate to the point where the protective film is destroyed and the steel begins to corrode. This corrosion is facilitated by the presence of both oxygen and moisture at the steel-concrete interface.
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 10:31
Grading comment
Hvala Miro i Olivera!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1konstrukcija korozionootporna (u maritimnoj sredini) (marine grade)
Mira Stepanovic
4konstrukcija brodske klase
Olivera Popovic


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
konstrukcija brodske klase


Explanation:
Marine - brodski

like: http://www.ingroundsafetyshelter.com/tornadoshelters/docs/al...
Marine grade aluminum

http://www.ehow.com/info_8094310_different-uses-marine-grade...
Marine grade plywood


    Reference: http://www.ehow.com/info_8094310_different-uses-marine-grade...
Olivera Popovic
Serbia
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mira Stepanovic: Brodski nije jedini mogući prevod termina "marine" - brodska klasa je klasa broda i ne uklapa se u ovaj kontekst.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
konstrukcija korozionootporna (u maritimnoj sredini) (marine grade)


Explanation:
Vidim da se često ostavlja "marine grade" ali mislim da nije loše dati i opisni prevod. Mislim da je sasvim dovoljno napisati samo "korozionootporna konstrukcija" (marine grade), ostavila bih "marine grade" u zagradi
Ovde "construction" ima značenje "konstrukcija" (construction - (mašinska) konstrukcija, konstrukcija nekog mašinskog sklopa; ref. Rečnik motora i motornih vozila, A. Jovanović)

Terminologija (korozionootprni u maritimnoj sredini) je ista bez obzira o koji je materijal u pitanju (čelik, zaptivni materijali, itd.), radi jednostavnosti sam pošla od čelika:
http://en.wikipedia.org/wiki/SAE_steel_grades
Type 316—the second most common grade (after 304); for food and surgical stainless steel uses; alloy addition of molybdenum prevents specific forms of corrosion. It is also known as marine grade stainless steel due to its increased resistance to chloride corrosion compared to type 304. 316 is often used for building nuclear reprocessing plants. 316L is an extra low carbon grade of 316, generally used in stainless steel watches and marine applications, as well exclusively in the fabrication of reactor pressure vessels for boiling water reactors, due to its high resistance to corrosion. Also referred to as "A4" in accordance with ISO 3506.[6] 316Ti includes titanium for heat resistance, therefore it is used in flexible chimney liners.

Videti tabelu "Comparison of standardized steels" ovde:
http://en.wikipedia.org/wiki/Stainless_steel
EN-standard Steel no. k.h.s DIN 1.4401
EN-standard Steel name X5CrNiMo17-12-2
SAE grade 316

http://www.wasi.rs/Nerdjajuci celici.htm
OZNAČAVANJE NERĐAJUĆIH ČELIKA
---
U praksi se najčešće koriste nerđajući čelici otporni na vodu i atmosferske uticaje sa oznakom „A2“ (~AISI 304, ~DIN 1.4301,~ x5CrNi 18-0, ~ Č.4580); i kiselootporni nerđajući čelici sa oznakom „A4“ (AISI 316 ~DIN 1.4401, x5CrNiMo 17-2-0, ~Č.4574 )

Institut za standardizaciju Srbije, jedan od standarda grupe ISO 3506:
http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=22447
SRPS EN ISO 3506-1:2009

Naslov na srpskom jeziku
Mehanička svojstva korozionootpornih nerđajućih čeličnih delova za pričvršćivanje
Naslov na engleskom jeziku
Mechanical properties of corrosion-resistant stainless-steel fasteners
http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=22447

http://www.vibilia.rs/srpski/izvestaj/0801/aco-inox_agm28-05...
ACO Inox kanali i slivnici izrađeni su od nerđajučeg čelika u dve klase kvaliteta. „Klasa 304” predstavlja čelik za opštu upotrebu, sa odličnom otpornošću na koroziju, dok „klasu 316“ čini čelik sa superiornom korozivnom otpornošću. Otpornost na koroziju takođe obezbeđuju i različiti zaptivni materijali.

marine climate - morska (maritimna) klima, ref. Rečnik ekologija i zaštite životne sredine, D. Pešić, D. Veselinović...
marine environment - maritimna sredina
ne može se reći "u morskoj sredini" jer to podrazumeva da se nešto nalazi u moru

Videti tabelu 16.1, Klase izloženosti betona:
http://agf.unibl.org/sajt/doc/file/so/1/09/02185_20120116_Ma...
maritimna sredina
bez smrzavanja
- delovi konstrukcije potpuno ili delimično potopljeni u morsku vodu, ili u zoni škropljenja
- delovi konstrukcije u zasićenom slanom vazduhu (obalno područje)

http://www.substructure.com/education/how_is_concrete_affect...
How is concrete affected in a marine environment?
... As long as this film is not disturbed, it will keep the steel passive and protected from corrosion.
When a concrete structure is often exposed to salt spray or submerged in saltwater, chloride ions will slowly penetrate into the concrete. The chloride ions will eventually reach the steel and accumulate to the point where the protective film is destroyed and the steel begins to corrode. This corrosion is facilitated by the presence of both oxygen and moisture at the steel-concrete interface.

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 10:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 172
Grading comment
Hvala Miro i Olivera!
Notes to answerer
Asker: Hvala lijepo na iscprnom odgovoru!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
1 day6 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: