Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Serbian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / investicije | | English term or phrase: Investment grade market players/funds | | investment grade market players/funds |
| Rada12KudoZ activityQuestions: 7 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0 Bosnia and Herzegovina
| Local time: 16:50
|
| | Serbian translation:investiciono rangiranje učesnika na tržištu/fondova | Explanation: Investment grade status-investicioni rejting
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-10-09 19:08:20 GMT) --------------------------------------------------
http://www.raiffeiseninvest.rs/bgrbaiinv/c/portal/layout?p_l...
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2011-10-09 19:09:25 GMT) --------------------------------------------------
Rejting (rating)
Klasifikacija kredibiliteta izdavaoca dužničkih hartija od vrednosti. Izdaju ga specijalizovane kompanije koje se bave procenom sposobnosti podmirivanja obaveza od strane izdavaoca. Klasifikacija se izražava kombinacijom brojki i slova. AAA rejting je oznaka najvišeg kvaliteta hartija od vrednosti, izdavaoca hartija od vrednosti ili finansijske institucije. Najpoznatije svetske agencije za procenu kredibiliteta su Moody"s i Standard & Poor"s.
-------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2011-10-09 19:12:55 GMT) --------------------------------------------------
Oni su tržišni učesnici -market players/funds i fondovi koji su investiciono rangirani. Postoje 4 grupe za rangiranje.
-------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2011-10-09 19:23:00 GMT) --------------------------------------------------
Bilo bi dobro da date celu recenicu radi konteksta, iako mislim da je ovo sasvim u redu.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-10-09 20:36:28 GMT) --------------------------------------------------
Znači da je kompanija primila ponude za kupovinu robe od visoko rangiranih učesnika na tržištu. Investment grade zapravo znači rangiran u jednu od četiri vrhunske kategorije. |
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 16:50
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |