ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Serbian » Geography

klizište-tecište

Serbian translation: landslide-mudslide (mudflow)


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:klizište-tecište
Serbian translation:landslide-mudslide (mudflow)
Entered by: Mira Stepanovic
Options:
- Contribute to this entry

20:57 Jun 30, 2009Login or register (free) for more options.
English to Serbian translations [PRO]
Science - Geography
English term or phrase: klizište-tecište
Na području Srbije registrovano je nekoliko stotina velikih i nekoliko desetina hiljada manjih klizišta:
• U Istočnoj Srbiji: klizište-tecište Zavoj, klizište-tecište Jovac, Odron Joc na Dunavu, Odron Jerma i dr.

Buni me termin teciste :)
amarok
Serbia
Local time: 21:44
landslide-mudslide (mudflow)
Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mudflow
A mudflow or mudslide is the most rapid (up to 80 km/h, or 50 mph) and fluid type of downhill mass wasting. It is a rapid movement of a large mass of mud formed from loose earth and water. Similar terms are mudslide (not very liquid), mud stream, debris flow (e.g. in high mountains), jökulhlaup, and lahar (from volcanoes, see also pyroclastic flow).
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 21:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7landslide-mudslide (mudflow)
Mira Stepanovic


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
landslide-mudslide (mudflow)


Explanation:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mudflow
A mudflow or mudslide is the most rapid (up to 80 km/h, or 50 mph) and fluid type of downhill mass wasting. It is a rapid movement of a large mass of mud formed from loose earth and water. Similar terms are mudslide (not very liquid), mud stream, debris flow (e.g. in high mountains), jökulhlaup, and lahar (from volcanoes, see also pyroclastic flow).

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 21:44
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: hvala, ja sam stavila mudflow, ali nisam bila nesto ubedjena da sam u pravu.. :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milan Djukić
9 mins
  -> Hvala!

agree  Marina Nedeljković-Popović
20 mins
  -> Hvala!

agree  Goran Stamenkovic: Upravo tako! :)
21 mins
  -> Hvala!

agree  marinabrcko
9 hrs
  -> Hvala!

agree  Aleksandar Skobic
10 hrs
  -> Hvala!

agree  Sladjana
11 hrs
  -> Hvala!

agree  Kornelija Halkic
1 day58 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: