Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | | English term or phrase: Requirements Engineering Crisis | | Potreban prevod naslova, nešto nemam baš najbolju ideju, a ima puno da se radi, pa mi treba pomoć |
| Silvana HadzicKudoZ activityQuestions: 23 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 170 Serbia
| | Local time: 16:51
|
| | Serbian translation:Криза у одређивању техничких захтева | Explanation: У недостатку контекста, повела сам се за садржајем линка.
На тој страни се дотиче криза како у свету ИКТ тако и у другим техничким наукама, настала услед мањкавости у прецизном одређивању проблема и техничких захтева неког пројекта. Кривица је како до извођача радова, тако и до купаца и консултаната.
Све ово лоше (кобно) утиче како на тендерску фазу, тако и саму изведбу и накнадну подршку. (Тако нпр. програмерима је неретко мање времена потребно да направе уговорено софтверско решење него да га после прилагођавају новим захтевима клијента и његовом информационом систему и новим кадровским променама.) |
| Selected response from: xxxAribas Serbia Local time: 16:51
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 | requirements engineering crisis Криза у одређивању техничких захтева
Explanation: У недостатку контекста, повела сам се за садржајем линка.
На тој страни се дотиче криза како у свету ИКТ тако и у другим техничким наукама, настала услед мањкавости у прецизном одређивању проблема и техничких захтева неког пројекта. Кривица је како до извођача радова, тако и до купаца и консултаната.
Све ово лоше (кобно) утиче како на тендерску фазу, тако и саму изведбу и накнадну подршку. (Тако нпр. програмерима је неретко мање времена потребно да направе уговорено софтверско решење него да га после прилагођавају новим захтевима клијента и његовом информационом систему и новим кадровским променама.)
Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cwzcUyA...
| xxxAribas Serbia Local time: 16:51 Specializes in field Native speaker of: Serbian, Hungarian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |