ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » IT (Information Technology)

software liability

Serbian translation: odgovornost za softver


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:software liability
Serbian translation:odgovornost za softver
Entered by: bpetrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Jun 4, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: software liability
The improper usage of IT systems may lead to violations of software liability.
bpetrov
Serbia
Local time: 16:52
odgovornost za softver
Explanation:
Postoji čitava polemika iz 2009. kada je EU želela da uvede Zakon o odgovornosti za softver, odnosno da proizvođači softvera odgovaraju ako vam njihov proizvod izazove neku štetu, tj. da za softver važe ista pravila kao za sve ostale fizičke proizvode. Ne znam da li je taj Zakon ipak usvojen, verovatno jeste.

Taking on software liability

In this follow-up, technology regular columnist Bill Thompson responds to the many messages about his call for software firms to accept liability for what they produce.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/4318502.stm

EU software liability law could divide open source
The Commission proposes that software companies be held liable in the European Union for the security and efficacy of their products.

http://news.cnet.com/8301-1001_3-10262503-92.html#ixzz1OJ46f...

Odgovornost za softver
http://www.bug.hr/vijesti/odgovornost-softver/96685.aspx

Rasprava o tom zakonu
Odgovornost za softver

http://www.bug.hr/forum/topic/komentari-it-vijesti/odgovorno...

http://news.cnet.com/8301-1001_3-10262503-92.html

Mislim da bi vaša rečenica trebalo da bude nešto u smislu da neodgovarajuća upotreba IT sistema može voditi narušavanju odgovornosti za softver, tj. da firma u tom slučaju nije odgovorna za softver i eventualnu štetu koju on prouzrokuje.


Selected response from:

Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 16:52
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1odgovornost za softver
Daniela Slankamenac


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
odgovornost za softver


Explanation:
Postoji čitava polemika iz 2009. kada je EU želela da uvede Zakon o odgovornosti za softver, odnosno da proizvođači softvera odgovaraju ako vam njihov proizvod izazove neku štetu, tj. da za softver važe ista pravila kao za sve ostale fizičke proizvode. Ne znam da li je taj Zakon ipak usvojen, verovatno jeste.

Taking on software liability

In this follow-up, technology regular columnist Bill Thompson responds to the many messages about his call for software firms to accept liability for what they produce.
http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/4318502.stm

EU software liability law could divide open source
The Commission proposes that software companies be held liable in the European Union for the security and efficacy of their products.

http://news.cnet.com/8301-1001_3-10262503-92.html#ixzz1OJ46f...

Odgovornost za softver
http://www.bug.hr/vijesti/odgovornost-softver/96685.aspx

Rasprava o tom zakonu
Odgovornost za softver

http://www.bug.hr/forum/topic/komentari-it-vijesti/odgovorno...

http://news.cnet.com/8301-1001_3-10262503-92.html

Mislim da bi vaša rečenica trebalo da bude nešto u smislu da neodgovarajuća upotreba IT sistema može voditi narušavanju odgovornosti za softver, tj. da firma u tom slučaju nije odgovorna za softver i eventualnu štetu koju on prouzrokuje.




Daniela Slankamenac
Serbia
Local time: 16:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 23
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Maširević
1 hr
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: