ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » IT (Information Technology)

shrink-wrapped database

Serbian translation: nenativna baza podataka (aplikacija)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:00 Oct 7, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: shrink-wrapped database
Jasno mi je šta je, ali kako prevesti?
Kontekst ne vredi da navodim, javlja se u pripovedačkom tekstu.
Sieglinde24
Serbian translation:nenativna baza podataka (aplikacija)
Explanation:
Shrink-wrapped ili off-the-shelf database (application) nije nativna baza podataka, dakle nije (još) integrirana u sistemu (kompjuteru itd.), nego se kupi posebno u trgovini (off-the-shelf). Prodaju se u folijama (shrink wraps).

Suprotna situacija je nativna baza ili custom database. Ona je već integrirana u sistemu (industrijsko, nativno).

Na Googlu ima puno objašnjenja. Sva su ista.
Nadam se, da sam pomogao.
Selected response from:

Attila Szabo
Local time: 16:52
Grading comment
Ovaj prevod jeste bio najkorisniji. Ne bih još uvodila u glosar pošto hoću dodatno da proverim. Srećom, prevod koji sam radila nije bio iz oblasti IT, pa ovo nije bilo ni preterano bitno, ali bih ipak volela da znam. "Nenativna" možda ne postoji u srpskim rečnicima, ali po mom mišljenju, naši rečnici nažalost ne uvode ni reči za kojima postoji mnogo veća potreba i koje su se odavno ustalile.
Hvala vama na odgovoru i svima ostalima na prilozima.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1nenativna baza podataka (aplikacija)
Attila Szabo
3 -1baza podataka o termo (transfer) folijama
Natasa Djurovic


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
baza podataka o termo (transfer) folijama


Explanation:
http://www.info-kod-resenja.rs/rs/pitajte/

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-10-07 17:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

Termo transfer tehnologija bazira se na termo tehnologiji štampanja samo što između termo glave i papira postoji termo transfer folija.

Termo glava printera zagreva termo transfer foliju i vrši njen transfer na papir. Ovaj način štampanja garantuje vrlo trajan i postojan ispis.
Za razliku od direktnog termo postupka u ovoj tehnologiji možemo koristiti razne i specijalne vrste nalepnica i etiketa.


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-10-07 17:22:47 GMT)
--------------------------------------------------

Nisam sigurna jer niste dali kontekst, ali mozda je ovo.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Attila Szabo: Shrink-wrapped je adjektiv i znaći nešto potpuno drugo kod IT sistema.
7 hrs
  -> O.K. Verovatno ste u pravu, termin poznajem u drugom kontekstu, hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
nenativna baza podataka (aplikacija)


Explanation:
Shrink-wrapped ili off-the-shelf database (application) nije nativna baza podataka, dakle nije (još) integrirana u sistemu (kompjuteru itd.), nego se kupi posebno u trgovini (off-the-shelf). Prodaju se u folijama (shrink wraps).

Suprotna situacija je nativna baza ili custom database. Ona je već integrirana u sistemu (industrijsko, nativno).

Na Googlu ima puno objašnjenja. Sva su ista.
Nadam se, da sam pomogao.


    Reference: http://gpcdata.com/
Attila Szabo
Local time: 16:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Ovaj prevod jeste bio najkorisniji. Ne bih još uvodila u glosar pošto hoću dodatno da proverim. Srećom, prevod koji sam radila nije bio iz oblasti IT, pa ovo nije bilo ni preterano bitno, ali bih ipak volela da znam. "Nenativna" možda ne postoji u srpskim rečnicima, ali po mom mišljenju, naši rečnici nažalost ne uvode ni reči za kojima postoji mnogo veća potreba i koje su se odavno ustalile.
Hvala vama na odgovoru i svima ostalima na prilozima.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  M. Vučković: "nenativna" ne postoji kao reč u srpskom jeziku, jer ne postoji ni nativan kao pridev, pogotovo u ovom kontekstu (u slovenačkom možda)
8 hrs
  -> G. Vučkoviću: http://www.sk.rs/2011/04/skpd07.html
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: