English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / law | | English term or phrase: Jurat | | Ovo je naslov izjave date pod zakletvom pred javnim beležnikom. Koji je tačan prevod? |
| zoe1KudoZ activityQuestions: 190 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 237
| | Local time: 02:48
|
| | zaključni pasus | Explanation: jurat = zaključni pasus (na izjavi pod zakletvom - navode se strane, datum i kome je izjava pod zakletvom data)
Pravni rečnik, Branko Vukićević
-------------------------------------------------- Note added at 18 min (2009-11-27 13:03:46 GMT) --------------------------------------------------
Onda samo "Izjava pod zakletvom" |
| Selected response from:
 Goran Tasic Local time: 02:48
| Grading comment Hvala! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |