ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Law (general)

removal action

Serbian translation: брисање из регистра


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:removal action
Serbian translation:брисање из регистра
Entered by: Mirjana Vlatkovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:16 May 3, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: removal action
As at the date of this certificate there are no outstanding annual returns to be filed and the Registrar has not initiated any removal action for this company.
Hvala unapred!
Mirjana Vlatkovic
Serbia
Local time: 16:52
брисање из регистра
Explanation:
Мислим да не треба посбно објашњење за мој приједлог. Међутим, нисам баш сигуран о чему се ради у остатку текста. Иначе, „removal“ се користи код разних брисања из разних регистара.

Сличан примјер:
http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/law:_taxati...
Selected response from:

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:52
Grading comment
Hvala, Dejane!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1postupak za brisanje
Natasa Djurovic
2 +2брисање из регистра
Dejan Škrebić


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
брисање из регистра


Explanation:
Мислим да не треба посбно објашњење за мој приједлог. Међутим, нисам баш сигуран о чему се ради у остатку текста. Иначе, „removal“ се користи код разних брисања из разних регистара.

Сличан примјер:
http://www.proz.com/kudoz/serbo_croat_to_english/law:_taxati...


Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:52
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala, Dejane!
Notes to answerer
Asker: Hvala, Dejane! I jeste u pitanju brisanje iz registra preduzeca!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vuk Vujosevic: Исто важи и за бродове. Колега да ли ва шкрипи приједлог, мени да јер иако бих оставио резерву приједлог бих користио као граматичку категорију. поздрав, Вук
17 hrs

agree  Cedomir Pusica
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
postupak za brisanje


Explanation:
Znaci da nije preduzet/pokrenut postupak za brisanje ove kompanije iz registra...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 16:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Hvala!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cedomir Pusica
20 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: