Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Serbian translations [PRO] Social Sciences - Law (general) / Pravo intelektualne svojine | | English term or phrase: foreground information | Kako bi mogao da se prevede sledeci podnaslov:
"NATO or Government Programme Foreground Information"
a zatim se pojavljuje i:
"NATO or Government Programme Background Information" |
| | | početne informacije | Explanation: Rekla bih na prvu loptu...
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2011-03-23 10:58:53 GMT) --------------------------------------------------
Za background u to sam sigurna: Vladin program o propratnim informacijama... |
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 16:53
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  peer agreement (net): +1
26 mins confidence:  peer agreement (net): +3 početne informacije
Explanation: Rekla bih na prvu loptu...
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2011-03-23 10:58:53 GMT) --------------------------------------------------
Za background u to sam sigurna: Vladin program o propratnim informacijama...
| Natasa Djurovic Serbia Local time: 16:53 Specializes in field Native speaker of: Serbian PRO pts in category: 40
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |