https://www.proz.com/kudoz/english-to-serbian/marketing-market-research/1260425-solicitation-purposes.html

solicitation purposes

Serbian translation: u svrhu slanja reklamnih materijala / ponuda

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solicitation purposes
Serbian translation:u svrhu slanja reklamnih materijala / ponuda
Entered by: Larisa Zlatic, Ph.D.

23:26 Feb 18, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: solicitation purposes
u ovom kontekstu:
none of your personal contact information will ever be released to organizations for solicitation purposes.
Larisa Zlatic, Ph.D.
United States
Local time: 19:31
u svrhu navodjenja na slanje reklamnih materijala / ponuda
Explanation:
Mislim da bi rec 'solicitation' u ovom kontekstu znacila dostavljanje odredjenim organizacijama licnih podataka i e-mail ili 'snail mail'adrese odredjenog lica, sa ciljem da se to lice prikaze kao potencijalni kupac / klijent tih organizacija, zainteresovan/a za primanje ponuda i/ili reklamnih materijala tih organizacija. To moze da se desi uz pristanak tog lica (i tada nema nikakvih problema) ili bez pristanka ili zelje tog lica (i tada se radi o ponasanju koje se smatra nedozvoljenim).

Verovatno Vam se dogodilo da primite nezeljenu / nezatrazenu ('unsolicited') e-mail poruku od kompanije za koju nikad niste culi, koja Vam nudi proizvod ili uslugu za koju apsolutno niste zainteresovani. Ako Vam se to dogodilo, velika je verovatnoca da je neko drugi, kome ste u dobroj veri dali svoje podatke i e-mail adresu, bez Vaseg pristanka prosledio Vase podatke toj kompaniji prikazujuci Vas kao potencijalnog kupca / klijenta zainteresovanog za dobijanje vise informacija o proizvodima / uslugama te kompanije, dakle, upotrebio je Vase podatke za navodjenje te kompanije da Vam posalje svoju ponudu ili reklamne materijale.
Selected response from:

Goran Senic
Serbia
Local time: 02:31
Grading comment
Hvala svima. Ovo sam malo modifikovala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3u svrhu navodjenja na slanje reklamnih materijala / ponuda
Goran Senic
4u svrhu trazenja novcane pomoci- donacija
RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
3u svrhu ponude/prodaje
Natasa Grubor


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
u svrhu trazenja novcane pomoci- donacija


Explanation:
solicitation

n. earnest request, entreaty; request for a monetary donation; attempt to influence another to commit an illegal act; offering of sex in exchange for money

RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
Serbia
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
u svrhu ponude/prodaje


Explanation:
možda i traženje klijenata

Natasa Grubor
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
u svrhu navodjenja na slanje reklamnih materijala / ponuda


Explanation:
Mislim da bi rec 'solicitation' u ovom kontekstu znacila dostavljanje odredjenim organizacijama licnih podataka i e-mail ili 'snail mail'adrese odredjenog lica, sa ciljem da se to lice prikaze kao potencijalni kupac / klijent tih organizacija, zainteresovan/a za primanje ponuda i/ili reklamnih materijala tih organizacija. To moze da se desi uz pristanak tog lica (i tada nema nikakvih problema) ili bez pristanka ili zelje tog lica (i tada se radi o ponasanju koje se smatra nedozvoljenim).

Verovatno Vam se dogodilo da primite nezeljenu / nezatrazenu ('unsolicited') e-mail poruku od kompanije za koju nikad niste culi, koja Vam nudi proizvod ili uslugu za koju apsolutno niste zainteresovani. Ako Vam se to dogodilo, velika je verovatnoca da je neko drugi, kome ste u dobroj veri dali svoje podatke i e-mail adresu, bez Vaseg pristanka prosledio Vase podatke toj kompaniji prikazujuci Vas kao potencijalnog kupca / klijenta zainteresovanog za dobijanje vise informacija o proizvodima / uslugama te kompanije, dakle, upotrebio je Vase podatke za navodjenje te kompanije da Vam posalje svoju ponudu ili reklamne materijale.

Goran Senic
Serbia
Local time: 02:31
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala svima. Ovo sam malo modifikovala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jelena Bubalo
21 hrs
  -> Hvala.

agree  krtko
1 day 7 hrs
  -> Hvala.

agree  RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
4 days
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: