ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Medical: Pharmaceuticals

pooled specimen

Serbian translation: pulirani(sakupljeni) uzorci


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pooled specimen
Serbian translation:pulirani(sakupljeni) uzorci
Entered by: Goran & Snežana Erdei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Aug 14, 2010
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: pooled specimen
Reč je o opisu vrste analize krvi kojom se određuje prisustvo virusa HIV.

This assay is not intended for testing or screening pooled specimens.
Goran & Snežana Erdei
Serbia
Local time: 16:56
pulirani(sakupljeni) uzorci
Explanation:
"pool"-u ovom kontekstu grupa od više uzoraka

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-14 15:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kbd.hr/milab/uzorci/1b.html
Selected response from:

b79
Croatia
Local time: 16:56
Grading comment
Hvala vam!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4pulirani(sakupljeni) uzorcib79
5 +2sastavljeni uzorci
Katarina Delic
Summary of reference entries provided
Pulovani
Mira Stepanovic

Discussion entries: 1





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sastavljeni uzorci


Explanation:
"Pooled specimens" je kada se više uzoraka sastavi u jedan i tako se testira. To se recimo radi u zavodu za transfuziju radi kontrole krvi kako bi se sprečilo prenošenje hepatitisa B, C, HIV-a i dr. Znači, vrši se analiza više uzoraka odjednom.

Ja kada prevodim "pool", ja stavim i "pul" u zagradi jer je našim ljudima iz te branše dobro poznat termin "pul". Ako imam recimo "pooled platelets", ja stavim i "pul trombocita" u zagradi.

Katarina Delic
Serbia
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marija Denic
31 mins

agree  Natasa Stankovic: Ili možda „zajednički uzorak“ http://www.pmfst.hr/~ani/radovi/diplomski/Zulim_Natalija_Rep... . Maksimalno bih se trudila da izbegnem „pulovani/pulirani“ ;)
1 day48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
pulirani(sakupljeni) uzorci


Explanation:
"pool"-u ovom kontekstu grupa od više uzoraka

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-14 15:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kbd.hr/milab/uzorci/1b.html

b79
Croatia
Local time: 16:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Hvala vam!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic: pulovani na srpskom; http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C i uzorci su pulovani (5 životinja za jedan uzorak) http://www.markocim.com/Lab_nal_srp_po.htm ...mogu koristiti pulovani antiserumi za skrining virusne infekcije
2 hrs
  -> hvala puno, nisam bila sigurna pa sam stavila ovu hr. varijantu, inače je to čisti upad engleeskog jezika u naše jezike

agree  Katarina Delic
2 hrs
  -> hvala

agree  Natasa Djurovic
14 hrs
  -> hvala

agree  Milan Djukić
1 day15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day16 hrs
Reference: Pulovani

Reference information:
U stručnim tekstovima treba poštovati usvojenu i uobičajenu terminologiju iz date oblasti, bez obzira koliko nam se ona ponekad činila "čudnom" :). Pogledajte molim vas ko su autori teksta koji sam navela kao primer (evo i linka ka punom tekstu: http://scindeks-clanci.nb.rs/data/pdf/0354-3447/2005/0354-34... ) i pri kojim institucijama oni rade:
http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C

Efekat ishrane cinkom na distribuciju masnih kiselina u hilomikronima plazme
Cerović Aleksandraa, Miletić Ivankaa, Blagojević Duško P.b, Šobajić Slađanaa, Čolić Miodragc, Vasiljevska Milijanac, Poznanić Milicad

aUniverzitet u Beogradu, Farmaceutski fakultet, Institut za bromatologiju

bInstitut za biološka istraživanja 'Siniša Stanković', Beograd

cVojnomedicinska akademija

dCentar za ispitivanje namirnica, Odeljenje za instrumentalnu hemiju, Beograd
------
"Pulovani" ima tačno definisano značenje u predmetnom kontekstu i ja bih svakako zadržala taj termin.

Mira Stepanovic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: