Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Serbian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | | English term or phrase: double-dummy | Dopuble dummy clinical trial
During this type of a clinical trial, all patients are given both placebo and active doses in alternating periods of time.
What's the expression of this type of a trial in Serbian> Does it exist, or is 'double-dummy" used instead of a local word? |
| lirkaKudoZ activityQuestions: 834 ( 19 open) ( 8 without valid answers) ( 44 closed without grading) Answers: 1737
| Local time: 10:56
|
| | Serbian translation:double-dummy | Explanation: Postoji više prevoda ovog termina koji su uglavnom improvizacija i od kojih meni najprihvatljivije deluje "naizmenično maskirano/slepo ispitivanje". U ovom slučaju, mislim da je u prethodnom odgovoru napravljena mala greška koja može dovesti do zabune, jer se ne radi o dvostrukom placebu. Naime, pacijenti ne primaju dva placeba, već ispitivani lek i placebo.
Mi koristimo izvorni termin i to je praksa koja je prihvaćena i u Agenciji za lekove i medicinska sredstva Srbije, tako da je "double-dummy" sasvim legitimno upotrebiti. U prilogu šaljem link "Zahtev za odobrenje kliničkog ispitivanja" u kom se vidi da u Agenciji, ne samo da prepoznaju ovaj termin, već se ne libe da ga koriste u ćiriličnoj verziji :) Šalu na stranu, radi se o problemu s pisanjem stranih termina koji ima čitava administracija od kada je latinično pismo "strogo zabranjeno"... |
| Selected response from:
Marko Bukurov Serbia Local time: 16:56
| Grading comment After giving it a careful consideration, I decided to retain the English term. However, I cannot say that I entirely agree with your explanation. Thanks anyway. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | KudoZ | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +4 sa dvostrukim/duplim placebom
Explanation: suggestion
| b79 Croatia Local time: 16:56 Specializes in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 48
|
| | Notes to answerer
Asker: Thanks a lot for your help. Your answer confirms the previous kudoZ question!
|
|
|
| |