Perfuzija, ubrizgavanje, ulivanje, irigacija 08:55 Jan 13, 2011
Ja bih definitivno rekla "perfuzija". Često se dešava da dobijem za prevod tabelu sa specifikacijama proizvoda gde su izlistani samo nazivi proizvoda i dimenzije i sl. Sad zamislite da neko pomoću takve liste vrši trebovanje medicinske opreme i naleti na "sistem za ubrizgavanje"; da li će mu biti jasno o čemu se tu radi?
Svima nam je jasno da se u našoj medicini isuviše koriste strane reči i raznorazne nakaradnosti, ali mi ipak ne možemo po svaku cenu koristiti srpske reči. Čak i Sofija Mićić u svojim knjigama često ostavlja latinske termine, i to čisto latinske. Prevod mora biti tačan i jasan pre svega. |