ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Medical (general)

Perfusion

Serbian translation: perfuzija


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Perfusion
Serbian translation:perfuzija
Entered by: Aleksandar Skobic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:51 Jan 12, 2011
English to Serbian translations [Non-PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Perfusion
Advanced Perfusion System
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 16:57
perfuzija
Explanation:
per·fu·sion
n.
1. The act of perfusing.
2. The injection of fluid into a blood vessel in order to reach an organ or tissues, usually to supply nutrients and oxygen. (thefreedictionary)

Englesko-hrvatski medicinski rečnik (Branimir Jernej) isto kaže "perfuzija".
Selected response from:

Katarina Delic
Serbia
Local time: 16:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4perfuzija
Katarina Delic
5Ubrizgavanje, Unapredjeni sistem za ubrizgavanje.Dušan Janjić


Discussion entries: 1





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
perfusion
perfuzija


Explanation:
per·fu·sion
n.
1. The act of perfusing.
2. The injection of fluid into a blood vessel in order to reach an organ or tissues, usually to supply nutrients and oxygen. (thefreedictionary)

Englesko-hrvatski medicinski rečnik (Branimir Jernej) isto kaže "perfuzija".

Katarina Delic
Serbia
Local time: 16:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
31 mins

agree  Mirjana Vlatkovic: Takođe: ulivanje, ubrizgavanje, ubacivanje tečnosti u arteriju; Medicinski rečnik, Sofija Mićić
1 hr

agree  niko3456
3 hrs

agree  Mira Stepanovic: http://www.svetisava.rs/index.php?option=com_content&view=ar... CT perfuzija endokranijuma je dinamički dijagnostički metod za evaluaciju cerebralne perfuzije.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
perfusion
Ubrizgavanje, Unapredjeni sistem za ubrizgavanje.


Explanation:
Slozio bih se sa koleginicom Mirjanom jer je ubrizgavanje upravo trazeni pojam a koji je ipak (gotovo) svima razumljiv.


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-01-12 22:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

za dijagnostifikovanje. Nismo daleko od njegove masovne upotrebe.

Kako biste laiku objasnili šta je nano-bio-most, u kojoj će oblasti medicine biti najkorisniji?

- Reč je o biološki aktivnoj materiji koja se ubrizgava u tkivo da bi se regenerisalo i obnovilo.

Example sentence(s):
  • To je površina koja sakuplja informacije od kapljica krvi da bi se saznalo da li je lek delotvoran, kao i da bi rak bio otkriven u ranoj fazi. Na klinikama se uveliko radi sa ljudskim tkivima, ali istraživanja nisu još stigla do tačke da se koristi za

    Reference: http://www.doktor.rs/forum/dijabetes/ubrizgavanje-insulina-t...
    Reference: http://www.naslovi.net/2010-07-01/blic/lekovi-buducnosti-usk...
Dušan Janjić
Serbia
Local time: 16:57
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katarina Delic: U medicini, perfuzija je perfuzija, a ubrizgavanje može biti mnogo toga. "Perfuzija" je sasvim uobičajen termin u medicini. Imajte u vidu da kod prevoda med. materijala, prednost ima preciznost.
9 hrs
  -> Ako je tako - podrzvam...! Samo sam u nekoj literaturi nalazio i "bas prevod"...
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Dejan Škrebić, Katarina Delic


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: