ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Medical (general)

National Diabetes Information Clearinghouse

Serbian translation: Nacionalni centar za prevenciju, edukaciju i lečenje dijabetesa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:National Diabetes Information Clearinghouse
Serbian translation:Nacionalni centar za prevenciju, edukaciju i lečenje dijabetesa
Entered by: milijana trobradovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Mar 1, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: National Diabetes Information Clearinghouse
Iz brosure o dijabetesu. Ova organizacija je navedena kao izvor informacija.
milijana trobradovic
Local time: 16:20
Nacionalni centar za prevenciju, edukaciju i lečenje dijabetesa
Explanation:
Tako se to kod nas zove, s tim da se "lečenje" može i izostaviti, pošto se radi o info centru.
Selected response from:

Aleksandar Ristić
Serbia
Local time: 22:20
Grading comment
Hvala kolega
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Nacionalni centar za prevenciju, edukaciju i lečenje dijabetesa
Aleksandar Ristić
4 +1Nacionalni centar za dijabetes ili Nacionalni dijabetološki centar
Ana Maretic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
national diabetes information clearinghouse
Nacionalni centar za dijabetes ili Nacionalni dijabetološki centar


Explanation:
...

Ana Maretic
Croatia
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in BosnianBosnian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dušan Janjić
2 hrs
  -> Hvala, kolega!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
national diabetes information clearinghouse
Nacionalni centar za prevenciju, edukaciju i lečenje dijabetesa


Explanation:
Tako se to kod nas zove, s tim da se "lečenje" može i izostaviti, pošto se radi o info centru.

Aleksandar Ristić
Serbia
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala kolega

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ipv
43 mins

agree  Goran Tasic
3 hrs

agree  bpetrov
18 hrs

agree  Vuk Vujosevic
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2011 - Changes made by Milena Čkripeska:
Language pairSerbian to English => English to Serbian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: