English to Serbian translations [PRO] Medical - Medical (general) | | English term or phrase: medically-assisted procreation | | da li je ovo "vestacka oplodnja" ili postoji neki drugi termin? |
| holland22KudoZ activityQuestions: 57 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 3
| Local time: 22:20
|
| | Serbian translation:vantelesna oplodnja | Explanation: Ja bih koristio termin "vantelesna oplodnja", mada nisam siguran zato što nema informacija o kontekstu.
Viđao sam i rešenje "Asistirano začeće", ili "medicinski potpomognuta oplodnja", mada se ovo drugo rešenje obično koristi na hrvatskom.
-------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2011-09-22 22:39:50 GMT) --------------------------------------------------
Ipak bih pre upotrebio "asistirano začeće", jer je vantelesna oplodnja samo jedan vid asistiranog začeća. |
| Selected response from:
 Miloš Stojadinović Local time: 22:20
| Grading comment izabrao sam ovaj odgovor zbog izraza "asistirano začeće" koji sam i upotrebio u prevodu 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
45 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |