ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbian » Other

corporate mandated

Serbian translation: које налаже предузеће


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:corporate mandated
Serbian translation:које налаже предузеће
Entered by: holland22
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:50 Nov 18, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Other
English term or phrase: corporate mandated
Establish the requirements and responsibilities for the database development, including corporate mandated inspection frequencies and types.
holland22
Local time: 22:22
које налаже предузеће
Explanation:
Поштовани,
ово би, по мом мишлјењу, иако немам шири контекст, требало бити управо ово. значи, предузеће налаже вршење ових инспекција и провера.
Selected response from:

Fedja Imamovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:22
Grading comment
Izabrao sam ovaj odgovor jer sam tu varijantu iskoristio u prevodu, ali hvala i kolegi Goranu na odgovoru!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3које налаже предузеће
Fedja Imamovic
5 +2овлашћеном од стране kорпорације
Goran Stankovic


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
које налаже предузеће


Explanation:
Поштовани,
ово би, по мом мишлјењу, иако немам шири контекст, требало бити управо ово. значи, предузеће налаже вршење ових инспекција и провера.

Fedja Imamovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Izabrao sam ovaj odgovor jer sam tu varijantu iskoristio u prevodu, ali hvala i kolegi Goranu na odgovoru!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Damir Bizjak: slažem se, najtočnije (znači periodična kontrola proizvoda ili kvalitete)
4 hrs
  -> Hvala kolega!

agree  Mira Stepanovic
17 hrs
  -> Хвала колегинице.

agree  Natasa Djurovic
18 hrs
  -> хвала!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
овлашћеном од стране kорпорације


Explanation:
Слике
Видео
Вести

Више

Ниш

Промени локацију
Опције претраге

Веб
Странице написане на српском
Странице из земље Србија
Преведене странице на страним језицима

Више алатки
Резултати претраге

[PDF]
Правила пословања Националне корпорације за осигурање ...
www.nkosk.rs/sites/default/.../pravila_poslovanja_nkosk_cyr...
Формат датотеке: PDF/Adobe Acrobat - Брзи приказ
Корпорацији, ревизору или другом лицу овлашћеном од стране Корпорације омогући приступ и увид у целокупну финансијско – рачуноводствену ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-18 17:53:31 GMT)
--------------------------------------------------

Microsoft koristi ove informacije da bi utvrdio koji prodavac na mreži ovlašćen od strane korporacije Microsoft može da dovrši kupovinu i šalje je tom prodavcu. ...

Goran Stankovic
Serbia
Local time: 22:22
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic
1 hr
  -> Hvala

agree  Milos Mladenovic
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: