KudoZ home » English to Serbian » Religion

congregational mosque

Serbian translation: glavna (džuma) džamija

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:congregational mosque
Serbian translation:glavna (džuma) džamija
Entered by: Maria Callebaut
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:16 Apr 1, 2008
English to Serbian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: congregational mosque
U tekstu imam "congregational mosque as opposed to smaller mosques..."

O kakvoj je dzamiji rec? U tom istom kontekstu govore o "djami" i o "masdjid" (za male dzamije).

Ja presusila - inspiracija na nuli:-(

Puno hvala!!!!!!!!!
Maria Callebaut
Belgium
Local time: 17:53
džuma-džamija
Explanation:
Radi se u džamiji u kojoj se klanja t.y. džuma namaz, glavna molitva koja se klanja u petak.
Inače i sama riječ džuma je turcizam koji znači "petak".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-01 11:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ne bih se uvdje upustio u teorije oko pitanja ko se gde ili kome klanja, jer to nije briga ovog foruma.
Za pojam "congregational mosque" se na engleskom koristi i sinonim: Friday mosque. Što znači džamija u kojoj se klanja "džuma" namaz, t.j. molitva u petak.
Znam da se u svakom slučaju u Skoplju, odakle i potičem, već pomenuta molitva u petak se klanja samo u većim (3-4) džamijama a ne u manjim, mahalskim džamijama.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-01 11:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.islamonline.net/english/introducingislam/Worship/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-01 15:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

Komentar:

Nikad u životu, pa ni danas, nisam pobrkao riječi "džamija" i "džuma".

Džamija je mjesto gde se pripadnici islamske vjere mogu (a ne moraju) klanjati. Engleski prijevod glasi: mosque. To je već jasno.

Džuma je turcizam i znači "petak". Pošto se u petak klanja glavna molitva tokom sedmice, džamije u koje se molitva klanja zovu "džuma džamije".
Turski: Cuma (petak) cami (džamija).

E ako ni ovo nekome nije jasno onda mora da se radi o prvoaprilskoj šali!
Selected response from:

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 17:53
Grading comment
Puno hvala - ovako mi nekako deluje najkorektnije:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2džuma-džamija
Sherefedin MUSTAFA
5 +1kongregacijska džamija
Sofijana Stamenkovic
2 +2glavna dzamijaxxxKale75
3koncetralije moskjexxxKRAT


Discussion entries: 8





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
kongregacijska džamija


Explanation:
Gradovi osnovani ili oblikovani za vrijeme osmanske vlasti na području koje čini današnju Crnu Goru bili su zanatlijski i trgovački, oslonjeni na poljoprivredu okolnih seoskih naselja. Njihov simbol je bila kongregacijska džamija, ali i niz manjih hramova - mesdžida, gradske četvrti podijeljene рrеma religioznim ili etničkim grupama, škole za osnovno vjersko obrazovanje - mektebi a u većim mjestima srednje vjerske škole - medrese, sahat-kule i javna kupatila.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-01 11:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Izvinjavam se kolegi - nisam primetila da je u svom komentaru naveo link sa koga sam ja preuzela objasnjenje.

Sofijana Stamenkovic
Serbia
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sherefedin MUSTAFA: Bilo biu korektno da navedete i izvor, t.j. (isti kao i gore ;) http://www.montenegrina.net/pages/pages1/istorija/dokumenti/...
40 mins
  -> Da, hvala vam sto ste to uradili umesto mene. Ponekad zaboravim da navedem izvor.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
džuma-džamija


Explanation:
Radi se u džamiji u kojoj se klanja t.y. džuma namaz, glavna molitva koja se klanja u petak.
Inače i sama riječ džuma je turcizam koji znači "petak".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-01 11:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ne bih se uvdje upustio u teorije oko pitanja ko se gde ili kome klanja, jer to nije briga ovog foruma.
Za pojam "congregational mosque" se na engleskom koristi i sinonim: Friday mosque. Što znači džamija u kojoj se klanja "džuma" namaz, t.j. molitva u petak.
Znam da se u svakom slučaju u Skoplju, odakle i potičem, već pomenuta molitva u petak se klanja samo u većim (3-4) džamijama a ne u manjim, mahalskim džamijama.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-01 11:17:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.islamonline.net/english/introducingislam/Worship/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-01 15:47:58 GMT)
--------------------------------------------------

Komentar:

Nikad u životu, pa ni danas, nisam pobrkao riječi "džamija" i "džuma".

Džamija je mjesto gde se pripadnici islamske vjere mogu (a ne moraju) klanjati. Engleski prijevod glasi: mosque. To je već jasno.

Džuma je turcizam i znači "petak". Pošto se u petak klanja glavna molitva tokom sedmice, džamije u koje se molitva klanja zovu "džuma džamije".
Turski: Cuma (petak) cami (džamija).

E ako ni ovo nekome nije jasno onda mora da se radi o prvoaprilskoj šali!

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Puno hvala - ovako mi nekako deluje najkorektnije:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sofijana Stamenkovic: http://en.wikipedia.org/wiki/Friday_Mosque
46 mins
  -> Hvala na potvrdi.

agree  Bojan Kicurovski
1 hr
  -> Hvala.

disagree  xxxKale75: Veze to nema sa prijevodom...rijec ne postoji niti na bosanskom a niti na srpskom jeziku!
4 hrs

agree  Veronica Prpic Uhing: zapravo je Kale potvrdio da je to točno// kolega Kale je naknadno izbrisao prvi "neutral" komentar
7 hrs
  -> Hvala na potvrdi potvrđene potvrde :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
glavna dzamija


Explanation:
pretpostavljam da je o tome rijec...a shodno navedenim objasnjenjima gore...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-01 10:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

Objasnjenje:
Dzuma se klanja u svim dzamijama, mesdzidima, u kucama, na livadi...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-01 10:43:56 GMT)
--------------------------------------------------

...mada je pozeljno da se klanja u dzematima tj. uz prisustvo imama i odredjenog broja ljudi...

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2008-04-01 18:24:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Dodatno objasnjenje:
Dzuma dzamija je naziv dzamije kao sto u Sarajevu imamo: Careva dzamija ( Emperor's Mosque ), Gazi Husrev-begova dzamija (Gazi Husrev Bey's Mosque)...

xxxKale75
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Grubor: glavna - svaki grad ima glavnu džamiju
37 mins
  -> Zahvaljujem Natasa

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
3 hrs
  -> Zahvaljujem Larisa
Login to enter a peer comment (or grade)

557 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
koncetralije moskje


Explanation:
to congragate=koncentrajem..

xxxKRAT
Local time: 18:53
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search