ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
07:31 Aug 15 English to Serbo-Croat
Law (general)
without prejudice save as to costs miriana 1
12:04 Oct 8 '13 ^ trade allowances краткотрајни промотивни (мотивациони) попуст bpetrov 3
12:03 Oct 8 '13 ^ listing fee накнада за \'\'улиставање\'\' bpetrov 2
11:29 Oct 8 '13 ^ cross-referenced unakrsne reference / unkrsna provera bpetrov 1
11:19 Oct 8 '13 ^ ship chandlers снабдевач брода bpetrov 1
11:19 Oct 8 '13 ^ bonded stores carinsko skladište bpetrov 1
11:08 Oct 7 '13 ^ outer containers spoljna (transportna) ambalaža bpetrov 3
10:28 Oct 5 '13 ^ personal bpetrov 2
22:34 Apr 18 '13 ^ Firm price _Maric_ 1
21:30 Nov 14 '12 ^ contest Larisa Djuvelek-Ruggiero 1
17:40 Oct 25 '12 ^ authorized capacity u svojstvu ovlašćenog lica bubamara2 1
08:14 Sep 4 '12 ^ to give effect to staviti na snagu (not for points) Bacoole 1
09:00 Aug 31 '12 ^ Preliminary ruling donošenje odluke (o prethodnom pitanju) VeLiKi 2
08:10 Aug 31 '12 ^ Community law zakon Zajednice VeLiKi 2
07:51 Aug 31 '12 ^ referring court sud koji prosljeđuje predmet VeLiKi 1
16:27 Aug 23 '12 ^ Statutory Declaration pismena/pisana izjava Zeljko Puljak 1
16:25 Aug 23 '12 ^ Justice of the peace Zeljko Puljak 2
12:18 May 21 '12 ^ General Attorney DraganSJ 1
01:38 Mar 27 '12 ^ good cause claim zahtevati/traziti pokretanje postupka iz opravdanih razloga Larisa Djuvelek-Ruggiero 2
12:47 Mar 23 '12 ^ as to the property or as to the maintenance of that party bubamara2 1
11:51 Mar 23 '12 ^ at all material times tokom relevantnog (vremenskog) perioda bubamara2 2
08:03 Mar 15 '12 ^ instant case tekući slučaj/predmet/parnica Tamara Vlahovic Sanovic 2
12:19 Jul 25 '11 ^ the date thereof Andrijevic 2
11:18 Jul 25 '11 ^ at first call Andrijevic 3
11:17 Jul 25 '11 ^ vested poveren/dodeljen Andrijevic 2
11:16 Jul 25 '11 ^ merits of the case Andrijevic 2
11:16 Jul 25 '11 ^ by default Andrijevic 2
08:31 Jul 22 '11 ^ balance of issues preostala sporna pitanja Dusica Cook 1
10:21 Jul 18 '11 ^ right of recourse pravo regresa Andrijevic 1
16:19 May 17 '11 ^ Judgement and decree presuda i rešenje o razvodu braka miriana 2
21:20 Nov 11 '10 ^ rely on RaiMne 1
19:43 Sep 16 '10 ^ in-kind capital contribution RaiMne 1
12:43 Sep 16 '10 ^ temporary priority concession RaiMne 2
21:31 Jun 26 '10 ^ claims collection action (postupak/poslovi/izvršenje) naplate potraživanja Larisa Djuvelek-Ruggiero 1
20:11 Jun 13 '10 ^ in its name, place and stead RaiMne 2
09:15 May 31 '10 ^ single arbitrator arbitar pojedinac bpetrov 2
15:59 May 30 '10 ^ civil investigative demand istražni zahtev u građanskom postupku bpetrov 1
08:33 May 1 '10 ^ holding statement прво обраћање (поводом) bpetrov 3
07:47 Apr 20 '10 ^ enclosure prilog angie22 1
09:54 Feb 12 '10 ^ child welfare authority služba za dečju zaštitu RaiMne 1
22:23 Feb 11 '10 ^ policy decision politička odluka RaiMne 2
17:43 Jan 25 '10 ^ opening benchmark polazno merilo/smernica Tamara Vlahovic Sanovic 2
13:11 Jan 19 '10 ^ concluding management letter bpetrov 1
13:08 Jan 19 '10 ^ disclosure letter bpetrov 2
12:25 Dec 14 '09 ^ near-accident izbegnuta nesreća Sherefedin MUSTAFA 1
09:57 Oct 16 '09 ^ wet ink stamp Maida O 1
19:58 Oct 13 '09 ^ Grant of probate Milica Opacic 1
05:02 Sep 25 '09 ^ request for re-examination zahtev za dodatnim ispitivanjem bpetrov 1
04:16 Sep 25 '09 ^ good character dobar karakter bpetrov 1
12:47 Sep 17 '09 ^ diversion program program alternativnog postupanje sa maloletnicima Tamara Vlahovic Sanovic 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: