English to Serbo-Croat translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / distance selling | | English term or phrase: cooling-off | The Council and the Parliament note that the Commission will examine the possibility and desirability of harmonizing the method of calculating the cooling-off period under existing consumer-protection legislation, notably Directive 85/577/EEC of 20 December 1985 on the protection of consumers in respect of contracts negotiated away from commercial establishments ('door-to-door sales`) (1).
pravo je kupca da u tom periodu odustane od kupovine, nemam slobodu da objašnjavam nažalost |
| bpetrovKudoZ activityQuestions: 3397 ( 10 open) ( 8 without valid answers) ( 60 closed without grading) Answers: 262 Serbia
| Local time: 22:25
|
| | Selected response from: zoe1 Local time: 22:25
| Grading comment Hvala, to je to 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:  
1 day8 hrs confidence:  
9 hrs peer agreement (net): +2 |
| Reference: cooling off
Reference information: Pogledajte ovu definiciju.
MONASH Marketing Dictionary Browse
Cooling-Off Period
a short period of time, usually a few days, in which purchasers of a product may void a sale contract if they change their minds about purchasing the goods offered.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-09-16 18:17:42 GMT) --------------------------------------------------
Rekla bih da je to period u kome kupac ima pravo da odluči hoće li prihvatiti kupovinu ili ne.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2009-09-16 18:24:11 GMT) --------------------------------------------------
Definicija je u okviru Babylon dictionary
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2009-09-17 07:38:48 GMT) --------------------------------------------------
Ili period otkazivanja. Čini mi se da je to najpribližnije. Pretpostavljam da kasnim sa predlogom.
| zoe1 Serbia Specializes in field Native speaker of: Serbo-Croat, Serbian PRO pts in category: 20
|
| Note to reference poster
Asker: Staviću "period otkazivanja", značenje samog izraza mi je bilo poznato, ali su mi bili potrebni predlozi kako da to prevedem u dve reči, jer nemam prostora za prepričavanje. Vaš poslednji predlog mi se čini najboljim, hvala!
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |