ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbo-Croat » Construction / Civil Engineering

Screeding tracks and points

Serbo-Croat translation: tragovi i tačke ravnanja


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Screeding tracks and points
Serbo-Croat translation:tragovi i tačke ravnanja
Entered by: Ana Rafailovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:18 Oct 13, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Screeding tracks and points
Concrete surface finish - Floor or base with floated surface
...After cleaning the surface shall be grout washed with fluid consistency cement mortar in mix proportions 1:1 to 1:2 The cement mortar shall be worked in to the surface of the floor by hard brushing. The cement mortar surface finish shall be laid within two hours of applying this surface coating.
Screeding tracks and points shall be made up in mortar of the same mix and consistency as for the floor. They shall be filled at the same time as the floor so as to become an integral part of the floor. The floor surface shall be screeded and smoothed with a wooden float to true planes and regular curves. ..."
Ana Rafailovic
Local time: 22:26
tragovi i tačke ravnanja
Explanation:
http://arhiva.elitesecurity.org/t253027-Betonska-kosuljica

Moglo bi da bude, pogledajte gore navedeni link.

Screed može da bude:

1. ravnjača, letva
2. malterska vođica, betonska vođica
3. košuljica (obično od cementnog maltera)

Građevinski rečnik B. Vukićević
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 22:26
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1nivelacione trake i tačke (za formiranje površine betona pomoću letvica)
Goran Tasic
2tragovi i tačke ravnanja
Natasa Djurovic


  

Answers


1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
screeding tracks and points
nivelacione trake i tačke (za formiranje površine betona pomoću letvica)


Explanation:
To su uske trake ili tačke maltera postavljene na površini betona poda ili zida za malterisanje u intervalima (kada se malteriše veća površina), one su pažljivo nivelisane kako bi predstavljale vodilje pri nanošenju maltera određene debljine i da bi površina bila jednake nivelacije.

Goran Tasic
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mira Stepanovic: "nivelacione trake" http://www.google.com/search?q="nivelacione trake"&ie=utf-8&... ; ovde se uopšte ne radi o 'formiranju površine betona' / odgovor nema tehničkog smisla - ne podrazumeva se
2 hrs
  -> pod površinom betona se podrazumeva pod ili zid koja je već izrađen, koji se onda prekriva završnim slojem maltera (košuljicom ili majstorski rečeno estrih), sa tom košuljicom se vrši nivelacija u ravni
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
screeding tracks and points
tragovi i tačke ravnanja


Explanation:
http://arhiva.elitesecurity.org/t253027-Betonska-kosuljica

Moglo bi da bude, pogledajte gore navedeni link.

Screed može da bude:

1. ravnjača, letva
2. malterska vođica, betonska vođica
3. košuljica (obično od cementnog maltera)

Građevinski rečnik B. Vukićević

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 22:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: