KudoZ home » English to Serbo-Croat » Economics

common market

Serbo-Croat translation: zajedničko tržište

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:common market
Serbo-Croat translation:zajedničko tržište
Entered by: Bogdan Petrovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:36 Mar 12, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / state aid
English term or phrase: common market
U sledećem kontekstu:

State aid may also have a negative effect on trade in the common market. In particular where R&D&I aid leads to the crowding out of competitors, the aid measures may essentially result in a shift of trade flows and location of economic activity.

Misli se na tržište, ali ne znam kako da prevedem common? Uobičajeno tržište mi ne zvuči dobro.

Čitava poenta je da, ako država daje pomoć, ta pomoć mora da ima minimalne nusefekte na tržište, konkurenciju i sl. Common market se stalno javlja u tom kontekstu.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 11:41
zajedničko tržište
Explanation:
http://web.math.hr/~igaly/EH43/HE268.htm
Selected response from:

Sofijana Stamenkovic
Serbia
Local time: 11:41
Grading comment
Hvala, stao mi je mozak, u nastavku teksta sam ukapirao da je to to.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4zajedničko tržište
Sofijana Stamenkovic


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
zajedničko tržište


Explanation:
http://web.math.hr/~igaly/EH43/HE268.htm

Sofijana Stamenkovic
Serbia
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala, stao mi je mozak, u nastavku teksta sam ukapirao da je to to.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
2 mins

agree  zoe1
9 hrs

agree  vetime
9 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search