GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:16 May 22, 2005 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Finance (general) / Enron | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic Serbia Local time: 19:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | friziranje racuna |
| ||
4 | mucka sa knjigama |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
friziranje racuna Explanation: najkrace moguce, a i adekvatan prevod je friziranje ili falsifikovanje racuna (uposte ne morate navoditi knjige) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 5 mins (2005-05-22 12:22:23 GMT) -------------------------------------------------- U recniku fraza i idioma Borivoja Gerzica,Bgd, 1955, upravo za frazu \"cook the books\" ili \"cook accounts\" nalazi se prevod \"friziranje racuna\". -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 27 mins (2005-05-23 01:44:46 GMT) -------------------------------------------------- jedna ispravka,izdanje recnika je iz 1995. god., a ne 1955. god. sorry |
| |
Grading comment
| ||