ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbo-Croat » Finance (general)

delayed application

Serbo-Croat translation: zakasnela prijava


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delayed application
Serbo-Croat translation:zakasnela prijava
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:19 May 20, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-05-24 09:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Serbo-Croat translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bank policy
English term or phrase: delayed application
An overdraft limit cannot be displayed in the Central data pool, if it is deleted from the local system due to a delayed application.(mozda-odbijeni zahtjev???)
bubamara2
zakasnela prijava
Explanation:
...
Selected response from:

Vesna Maširević
Serbia
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3zakasnela prijava
Vesna Maširević
5kašnjenje u unosu zahteva
Dragana Samardžijević
4kašnjenje u podnošenju zahteva
Natasa Djurovic


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kašnjenje u podnošenju zahteva


Explanation:
...

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 84
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
zakasnela prijava


Explanation:
...


    Reference: http://www.britishcouncil.org/serbia-focus-on-exams-06-decja...
    Reference: http://www.cvetanovic.com/milos/_discRi4bp/000000e4.htm
Vesna Maširević
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Slankamenac
11 mins
  -> hvala ;)

agree  Mira Stepanovic
9 hrs
  -> hvala ;)

agree  Aleksandar Ristić
16 hrs
  -> hvala ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kašnjenje u unosu zahteva


Explanation:
Prilkom komunikacije između centralnog i lokalnih sistema za unos i obradu podataka, određeni su periodi u kojima se može vršiti unos naloga, zahteva klijenata za kredite, dozvoljena prekoračenja,...
Ako se to vreme prekorači, nalozi neće biti realizovani.

Primer funkcionisanja veze između naloga poslatih od strane klijenta banke, korisnika Homebanking-a.
"Uneti nalozi sa tekućim datumom valute biće realizovani istog dana , ukoliko je nalog unet radnim danom do 18:30 časova a subotom do 14 časova. Nalozi uneti nakon navedenog vremena i nedeljom , neće biti realizovani."
http://www.voban.co.rs/files/pdf/Prilog3-Opstiuslovi.pdf

Konfiguracija informacionog sistema može biti i drugačija, odn. može da bude slučaj povezivanje lokalnih (namenjenih unosu klijentskih zahteva) i centralizovanih sistema (namenjenih njihovoj obradi).
Može da se desi da radnik radnik koji prima klijentske zahteve zakasni sa njihovim unosom.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2011-05-22 12:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Svaki podatak koji je jednom bio validan, banka ima zakonsku obavezu da čuva određeni vremenski period. To je između ostalg slučaj i sa podacima o dozvoljenim prekoračenjima.

Ako klijent zakasni za prijavom, jedino što se dešava je, da sistem registruje datum važenja dozvoljenog prekoračenja kao istekao, i počinje da (što na žalost verovatno znamo) zaračunava zateznu kamatu, i da kroz izveštaje pikazuje minusno stanje na tekućem računu.

Jedina brisanja koje sistem može i sme da sprovede je brisanje naloga i zahteva koji u određenom roku ne zadovoljavaju određene uslove. Primer može biti npr. rok za prijavu za dobijanje nekog od bankarskih proizvoda pod određenim uslovima, pri čemu bankarski službenik može da pokuša da ga unese, ali zahtev će biti nevažeći i kao takav sme biti obrisan.

Jedan od poznatijih primera je brisanje naloga za plaćanje poslatih od strane korisnika homebanking-a, koji su čekali određeni period i nakon toga su sistemski obrisani, pošto stanje na računu korisnika nije bilo dovoljno za isplatu.

"Ukoliko klijent nema dovoljno sredstava za izvršenje
naloga na dan dostavljanja naloga u međunarodnom platnom prometu,
banka će uneti nalog u sistem i nalog će biti na čekanju u periodu
od 30 dana (osim ukoliko nije drugačije naznačeno), nakon čega
će biti obrisan iz sistema."
http://www.raiffeisenbank.rs/upload/documents/Opsti_uslovi/O...

Dragana Samardžijević
Local time: 19:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: