midday closing period

Serbo-Croat translation: pauza za ruèak, podnevna pauza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:midday closing period
Serbo-Croat translation:pauza za ruèak, podnevna pauza
Entered by: Marija Vujosevic Caric

19:42 Feb 18, 2005
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Finance (general) / security regulations
English term or phrase: midday closing period
DA LI OVO VAZI U SLUCAJU DA BANKA RADI DVOKRATNO (PRAVILA PONASANJA ZA PREVENCIJU PLJACKI BANKE)

Employees should be particularly alert at the start and end of opening hours (and also at the time of the midday closing period), since these are the preferred times for attacks. Maximum alertness is necessary when removing items from night safe bags and in the transport of these.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 04:50
podnevna pauza
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 36 mins (2005-02-19 07:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

ili pauza za ruèak
Selected response from:

Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 04:50
Grading comment
pauza za rucak, bio sam u dilemi (doduse veoma kratko zahvaljujuci vama da se ne radi mozda o dvokratnom vremenu, ali sam se setio da za klijente u banci pauze ne postoje...)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5podnevna pauza
Marija Vujosevic Caric


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
podnevna pauza


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 36 mins (2005-02-19 07:18:46 GMT)
--------------------------------------------------

ili pauza za ruèak


    Reference: http://www.thisistravel.co.uk/travel/guides/print.html?in_ar...
Marija Vujosevic Caric
Croatia
Local time: 04:50
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 32
Grading comment
pauza za rucak, bio sam u dilemi (doduse veoma kratko zahvaljujuci vama da se ne radi mozda o dvokratnom vremenu, ali sam se setio da za klijente u banci pauze ne postoje...)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search