20:52 Mar 22, 2003 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tanja Abramovic (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ovog ugovora |
|
ovog ugovora Explanation: "hereof" je zamenica koja se koristi da se ne bi ponavljale reci "ugovor", "sporazum", "tekst", itd., pa znaci: "ovog ugovora/sporazuma teksta" i sl. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.