KudoZ home » English to Serbo-Croat » Law/Patents

corporate offices and senior management

Serbo-Croat translation: kancelarije kompanije i strucnjaci

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:41 Mar 23, 2003
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: corporate offices and senior management
u okviru table of contents
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 05:48
Serbo-Croat translation:kancelarije kompanije i strucnjaci
Explanation:
ili strucna lica. upravo su mi objasnili da to nije higher ili top managment, nego profesionalci sa velikim iskustvom. mozda ce ti neko dati pametniji odgovor, ovo je za svaki slucaj. srecno
Selected response from:

ljilja
Local time: 00:48
Grading comment
hvala
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Da li Vi sastavljate recnik srpsko-hrvatskog jezika?
Drak
1kancelarije kompanije i strucnjaciljilja


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Da li Vi sastavljate recnik srpsko-hrvatskog jezika?


Explanation:
Dragi gospodine Petrovicu:

Vec danima trazite srpsko-hrvatske prevode razlicitih fraza na engleskom jeziku. Ovaj sajt je zamisljen za povremenu pomoc profesionalnim prevodiocima kad su pojedinacni izrazi u pitanju, medjutim, mislim da Vi zloupotrebljavate ovaj sajt. Da li Vi radite na novom englesko-srpskohrvatskom recniku? Izgleda da je u pitanju "posao", a ne pomoc vezana za pojedinacne termine...

S postovanjem,

Drak

Drak
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
kancelarije kompanije i strucnjaci


Explanation:
ili strucna lica. upravo su mi objasnili da to nije higher ili top managment, nego profesionalci sa velikim iskustvom. mozda ce ti neko dati pametniji odgovor, ovo je za svaki slucaj. srecno

ljilja
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in pair: 16
Grading comment
hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search