15:41 Mar 23, 2003 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ljilja Local time: 05:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Da li Vi sastavljate recnik srpsko-hrvatskog jezika? |
| ||
1 | kancelarije kompanije i strucnjaci |
|
Da li Vi sastavljate recnik srpsko-hrvatskog jezika? Explanation: Dragi gospodine Petrovicu: Vec danima trazite srpsko-hrvatske prevode razlicitih fraza na engleskom jeziku. Ovaj sajt je zamisljen za povremenu pomoc profesionalnim prevodiocima kad su pojedinacni izrazi u pitanju, medjutim, mislim da Vi zloupotrebljavate ovaj sajt. Da li Vi radite na novom englesko-srpskohrvatskom recniku? Izgleda da je u pitanju "posao", a ne pomoc vezana za pojedinacne termine... S postovanjem, Drak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kancelarije kompanije i strucnjaci Explanation: ili strucna lica. upravo su mi objasnili da to nije higher ili top managment, nego profesionalci sa velikim iskustvom. mozda ce ti neko dati pametniji odgovor, ovo je za svaki slucaj. srecno |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.