ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbo-Croat » Medical (general)

Veterans Administration Hospital

Serbo-Croat translation: Državna bolnica za veterane


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Veterans Administration Hospital
Serbo-Croat translation:Državna bolnica za veterane
Entered by: Larisa Djuvelek-Ruggiero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:07 Nov 12, 2008
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Hospital
English term or phrase: Veterans Administration Hospital
Naziv bolnice.
Larisa Djuvelek-Ruggiero
United States
Local time: 13:53
Državna bolnica za veterane/borce
Explanation:
Veterans Administration je termin koji se koristi za US Department of Veteran Affairs www.va.gov pa sam tom logikom isao i nazvao je drzavnom bolnicom. Jedino nisam siguran da li je kod nas uobicajenije da se veterani nazivaju borcima, mislim da jeste.

Nadam se da sam bio od bilo kakve pomoci
Selected response from:

Zeljko Puljak
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:53
Grading comment
Zahvaljujem. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Državna bolnica za veterane/borce
Zeljko Puljak


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
veterans administration hospital
Državna bolnica za veterane/borce


Explanation:
Veterans Administration je termin koji se koristi za US Department of Veteran Affairs www.va.gov pa sam tom logikom isao i nazvao je drzavnom bolnicom. Jedino nisam siguran da li je kod nas uobicajenije da se veterani nazivaju borcima, mislim da jeste.

Nadam se da sam bio od bilo kakve pomoci

Zeljko Puljak
Bosnia and Herzegovina
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Zahvaljujem. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nataša Čubrilović: možda ipak "veterane"; npr. i kod nas je uvriježeno "vijetnamski veteran" a ne "vijetnamski borac"
17 mins
  -> Naravno! Potpuno ste u pravu, to sam bio smetnuo s uma :) Hvala!

agree  bpetrov
1 day5 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: