ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbo-Croat » Medical (general)

haemorrhagic recto-colitis

Serbo-Croat translation: hemoragijski rekto-kolitis


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:haemorrhagic recto-colitis
Serbo-Croat translation:hemoragijski rekto-kolitis
Entered by: bpetrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:44 Apr 28, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: haemorrhagic recto-colitis
Are you or have you been affected in the last ten years by one or more of the following : a respiratory(sleep apnea, chronicle bronchitis) or renal affection ? -a tumour, a blood affection (e.g. Hodgkin’s disease, lymphomia, leukaemia), endocrinal disease ? -a digestive affection (e.g haemorrhagic recto-colitis, crohns disease, pancreatitis) ? -a bone or joint affection , a spinal column affection ( including lumbar sciatica, a rheumatic affection ?
bpetrov
Serbia
Local time: 19:54
hemoragijski rekto-kolitis
Explanation:
Tako mi se čini logično. 'Hemoragijski' je standardna reč, a ostatak bi trebalo tako da ide.
Selected response from:

Katarina Delic
Serbia
Local time: 19:54
Grading comment
hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4hemoragijski rekto-kolitis
Katarina Delic
Summary of reference entries provided
hemoragični kolitis
Kornelija Halkic
ulcerozni kolitis
Sladjana Daniels

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
hemoragijski rekto-kolitis


Explanation:
Tako mi se čini logično. 'Hemoragijski' je standardna reč, a ostatak bi trebalo tako da ide.

Katarina Delic
Serbia
Local time: 19:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 20
Grading comment
hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sladjana Daniels: Ide spojeno: rektokolitis.
2 mins

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
26 mins

agree  zoe1
37 mins

agree  MajaM
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins
Reference: hemoragični kolitis

Reference information:
Verotoksine najčešće proizvode serotipovi E.coli O157:H7 i O26:H111. Konzumacija hrane kontaminirane navedenim sojem može uzrokovati asimptomatsku infekciju, blagi proljev, hemoragični kolitis, hemolitički uremički sindrom i trombocitopeničnu purpuru. (9-11)


--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2009-04-28 20:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://alternativa.hr/content/view/111/1/
http://www.plivazdravlje.hr/medicinski-leksikon/347/Kolitis?...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2009-04-28 20:45:45 GMT)
--------------------------------------------------

hemoragijski kolitis
"U masivnoj infestaciji može doći do hemoragijskog kolitisa (usljed ozlijede crijevne sluznice), okultnog krvarenja i anemije."


    Reference: http://www.meso.hr/tekst.asp?CasopisID=19&Poglavlje=2&TekstB...
Kornelija Halkic
Bosnia and Herzegovina
Works in field
Native speaker of: Croatian, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: ulcerozni kolitis

Reference information:
Mislim da ovde nije reč tek tako o nekakvom hemoragijskom rektokolitisu, već da se radi baš o ulceroznom kolitisu. Na dole navedenom sajtu vidim da može da se koristi i taj izraz za ulcerozni kolitis, ali to je stvarno, stvarno retko, a kod nas se nikad tako ne zove. Uobičajeni nazivi za hronične inflamatorne bolesti creva su ulcerozni kolitis i Kronova bolest (i na engleskom i na srpskom). Skoro da sam sto posto sigurna da je to u pitanju, pogotovo što vidim da su i navedene u vašem tekstu jedna do druge. Uporedite dve dole navedene reference, mislim da će biti jasnije šta pokušavam da objasnim. Inače ne vidim razlog zašto bi iko ikog pitao da li je imao "hemoragijski rektokolitis", to stvarno nema logike ni sa medicinskog ni sa jezičkog stanovišta.

Svakako mislim da bi u KudoZ rečnik trebalo uneti hemoragijski rektolitis, ali što se tiče vašeg teksta, ima mnogo više smisla to prevesti sa ulcerozni kolitis, što je dosta poznata i rasprostranjena bolest.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-04-28 21:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Da li je to isti članak kao i onaj sa serološkim testovima?? Ukoliko jeste, čini mi se da znam o čemu je reč. Prva referenca koju sam vam navela je, u stvari, prevod sajta sa francuskog. Koliko ja natucam francuski, vidim da oni kriste ponekad taj izraz za ulcerozni kolitis, npr: http://www.doctissimo.fr/html/dossiers/intestin/maladies-chr... A one neobične skraćenice za viruse u vašem drugom pitanju nisu samo za španski, kako sam napisala u pitanju, već i za francuski! Mislim da je vaš "engleski" tekst u stvari prevod sa francuskog i da zbog toga sadrži ovakve nelogičnosti, prevodilac se jednostavno suviše držao originala.
Međutim, ukoliko ova vaša dva pitanja nisu vezana za isti članak (ili isti izvor), onda zaboravite ovaj post scriptum :-)


    Reference: http://www.digestscience.com/en/inflammatory-bowel-diseases-...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Inflammatory_bowel_disease
Sladjana Daniels
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: