KudoZ home » English to Serbo-Croat » Medical (general)

break the electrical circuit

Serbo-Croat translation: prekinuti elektricno kolo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:43 Feb 20, 2005
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Medical - Medical (general) / PRVA POMOC
English term or phrase: break the electrical circuit
Mere za spasavanje života koje odmah treba preduzeti

Pogoðeno mesto – obezbediti mesto i evakuisati žrtve
Gubitak svesti – položiti pacijenta na stranu u stabilan položaj
Life saving measures to be carried out immediately

Danger area – secure the area and remove victims
Loss of consciousness – lay the patient on his/her side in a stable position
Cessation of breathing – artificial respiration
Cessation of circulation – artificial respiration and cardiac massage
Heavy bleeding – staunching of wound
Shock – measures to combat shock
Accidents involving electricity – break the electrical circuit
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 23:51
Serbo-Croat translation:prekinuti elektricno kolo
Explanation:
MIsli se na to da je potrebno iskljuciti struju
Selected response from:

Marina Jovanovic
Local time: 23:51
Grading comment
hvala, bilo mi je jasno samo sam ocigledno komplikovanije resenje
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2prekinuti elektricno kolo
Marina Jovanovic


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
prekinuti elektricno kolo


Explanation:
MIsli se na to da je potrebno iskljuciti struju

Marina Jovanovic
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 16
Grading comment
hvala, bilo mi je jasno samo sam ocigledno komplikovanije resenje

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic
24 mins
  -> Hvala

agree  Marija Vujosevic Caric
8 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search