ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbo-Croat » Other

machine board

Serbo-Croat translation: tim za kontrolu funkcionalnosti mašina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:38 Apr 23, 2010
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Bus/Financial - Other / Total Productive Manageme
English term or phrase: machine board
FI Pillar: the Daily Control System is very important to hold the gains by Process Control Leaders. The brewery has to define who will become the Process Control Leaders. This is a system to track and follow-up on the results of previous loss reduction projects (trigger points). The machine board plays an important role. The DCS (step 6) must start immediately and incorporated in the detailed FI master plan. FI pillar also to ensure that time standards are restored to basic conditions and then improved e.g. CIP and processing times.
bpetrov
Serbia
Local time: 19:55
Serbo-Croat translation:tim za kontrolu funkcionalnosti mašina
Explanation:

... prema referenci iz diskusije, autor govori o timovima koji se osnivaju unutar TPM procesa, pa sam se odlučila za tim, i za tu neku kontrolu funkcionalnosti, ili možda nekako drukčije, možda će netko imati prijedlog bolje formulacije
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 19:55
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1tim za kontrolu funkcionalnosti mašinabonafide1313


Discussion entries: 9





  

Answers


1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
tim za kontrolu funkcionalnosti mašina


Explanation:

... prema referenci iz diskusije, autor govori o timovima koji se osnivaju unutar TPM procesa, pa sam se odlučila za tim, i za tu neku kontrolu funkcionalnosti, ili možda nekako drukčije, možda će netko imati prijedlog bolje formulacije

bonafide1313
Croatia
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic: Razumemo mašine, a bogme i strojeve ha ha
10 hrs
  -> Hvala, Nataša, eheh
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: