ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Serbo-Croat » Poetry & Literature

milling stars

Serbo-Croat translation: rojevi/roj zvijezda/; zvijezde koje su vrvile/milile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:milling stars
Serbo-Croat translation:rojevi/roj zvijezda/; zvijezde koje su vrvile/milile
Entered by: Tamara Vlahovic Sanovic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 May 3, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Poetry & Literature / general
English term or phrase: milling stars
They watched the moon and the milling stars through the rectangle of sky beyond the window frame
Tamara Vlahovic Sanovic
rojevi/roj zvijezda/; zvijezde koje su vrvile/milile
Explanation:

rekla bih da je ovo izvedeno od

to mill = vrvjeti, miljeti ( naokolo) ( R. Filipović)

npr. zvijezde koje su vrvile okolo / rojenje zvijezda i sl.

radi ritma, radije biram kraću varijantu "rojevi zvijezda", nego npr. zvijezde koje su se kretale kao u mlinu, u roju, ili neku drugu dužu frazu
Selected response from:

Lingua 5B
Local time: 19:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rojevi/roj zvijezda/; zvijezde koje su vrvile/milileLingua 5B


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rojevi/roj zvijezda/; zvijezde koje su vrvile/milile


Explanation:

rekla bih da je ovo izvedeno od

to mill = vrvjeti, miljeti ( naokolo) ( R. Filipović)

npr. zvijezde koje su vrvile okolo / rojenje zvijezda i sl.

radi ritma, radije biram kraću varijantu "rojevi zvijezda", nego npr. zvijezde koje su se kretale kao u mlinu, u roju, ili neku drugu dužu frazu

Lingua 5B
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ZAlex
3 mins

agree  Kornelija Halkic: Domišljato.:-)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 3, 2009 - Changes made by Mira Stepanovic:
Field (specific)General / Conversation / Greetings / Letters => Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: