KudoZ home » English to Serbo-Croat » Tourism & Travel

visit

Serbo-Croat translation: posjetiti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 Apr 24, 2008
English to Serbo-Croat translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
English term or phrase: visit
Some day I'll visit the beautiful ex-yugoslavia
ebertebert
Serbo-Croat translation:posjetiti
Explanation:
Jednog dana ću posjetiti....

or
Jednog dana ću otputovati u......

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-24 19:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

The entire sentence:
Jednog dana ću posjetiti divnu bivšu Jugolasviju.
or
Jednog dana ću otputovati u divnu bivšu Jugolasviju.





--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-24 21:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

....Jugoslaviju - I made a typo. Sorry!
Selected response from:

Sladjana
Montenegro
Local time: 06:02
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2posjetiti
Sladjana


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
posjetiti


Explanation:
Jednog dana ću posjetiti....

or
Jednog dana ću otputovati u......

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-24 19:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

The entire sentence:
Jednog dana ću posjetiti divnu bivšu Jugolasviju.
or
Jednog dana ću otputovati u divnu bivšu Jugolasviju.





--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-24 21:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

....Jugoslaviju - I made a typo. Sorry!

Sladjana
Montenegro
Local time: 06:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero: Jednog dana ću posjetiti divnu bivšu Jugoslaviju.
8 hrs
  -> Hvala, Larisa!

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
184 days
  -> Hvala Mirjana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Marina Jovanovic


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2008 - Changes made by Mira Stepanovic:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search