ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovak » Automotive / Cars & Trucks

yoke

Slovak translation: strmeň


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:21 Jan 9, 2012
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / brake chambers
English term or phrase: yoke
What does "yoke" mean in relation to Drum Brakes? Some of them have it, some do not.

Thank you.
zuziqua
Slovak translation:strmeň
Explanation:
brzdový strmeň

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-01-09 14:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

brake yoke
http://i00.i.aliimg.com/photo/v0/103315016/Clutch_Brake_Yoke...

brzdový strmeň
http://www.quad-moto.sk/obchod/images/Nahradnediely/strmenAT...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2012-01-09 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Je to len nápad, keďže viem, že "yoke" je "strmeň" v niektorých podobných kontextoch technického charakteru. Okrem toho aj "tiaž".
Selected response from:

Slavomir BELIS
United Kingdom
Local time: 18:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1piestnica (tiahlo)
Stan Gajdos
3 +2strmeň
Slavomir BELIS


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
strmeň


Explanation:
brzdový strmeň

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-01-09 14:54:32 GMT)
--------------------------------------------------

brake yoke
http://i00.i.aliimg.com/photo/v0/103315016/Clutch_Brake_Yoke...

brzdový strmeň
http://www.quad-moto.sk/obchod/images/Nahradnediely/strmenAT...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2012-01-09 14:57:33 GMT)
--------------------------------------------------

Je to len nápad, keďže viem, že "yoke" je "strmeň" v niektorých podobných kontextoch technického charakteru. Okrem toho aj "tiaž".

Slavomir BELIS
United Kingdom
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Kolesar: ano, na otočnej časti, nie vo vedení piesta
26 mins
  -> Ď.

agree  Stan Gajdos: Vaša odpoveď je presná, pretože tiahlo (piestnica) = push rod.
51 mins
  -> Ď.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
piestnica (tiahlo)


Explanation:
Pri nastavovaní bŕzd je potrebné sledovať dĺžku piestnice

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-09 15:26:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mgmbrakes.com/documents/5003_000.pdf


    Reference: http://literature1.safholland.com/quicklit/SAF-HOLLAND_Air_s...
Stan Gajdos
Slovakia
Local time: 19:59
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skopko
7 mins
  -> vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: