ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovak » Law (general)

proof of evidence


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:46 Nov 11, 2009
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: proof of evidence
how can this be translated as both words carry the same meaning in Slovak. This is the title of the evidence gathered by solicitors as a defense cas
Can the translation be: 'dôkazový materiál', 'svedecká výpoveď' or 'prípustný dôkaz'?
Renata Valickova
United Kingdom
Local time: 00:06


Summary of answers provided
5Zápisnica o výsluchu svedkaDipDip
4 +1dôkazový materiál
Katarina Kazikova
4písomný dôkazový materiál
Slavomir BELIS
4preukázaná skutočnosťMaria Chmelarova
3dôkazový prostriedok
Martin Bulla


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
preukázaná skutočnosť


Explanation:
evidencia, fakt


Maria Chmelarova
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dôkazový materiál


Explanation:
*

Example sentence(s):
  • 12. máj 2008 ... Medzi dôkazové materiály boli zaradené aj magnetofónové nahrávky, ktoré potvrdili strach ... K tomu však nemali ani jeden dôkazový materiál. ...

    Reference: http://www.magmag.sk/blog/stercell/spolocnost/357
Katarina Kazikova
United States
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katarina Gould
7 hrs
  -> Ďakujem

neutral  Slavomir BELIS: Dôvod tejto voľby uvádzam pri mojom návrhu. Kľúčovou podstatou pri tomto termíne je podľa mňa písomná forma, teda to, že je to nejaký spis/písomný materiál.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dôkazový prostriedok


Explanation:
Použijúc uvedený kontext a túto francúzsko-anglickú referenciu http://www.venice.coe.int/docs/2003/CDL-JU(2003)015-bil.asp by možno aj tento termín mohol byť dobrým riešením.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-12 02:16:44 GMT)
--------------------------------------------------

Podľa mňa jednoducho dôkaz (alebo dôkazový prostriedok):

http://cs.wikipedia.org/wiki/Důkazní_prostředek

Martin Bulla
Slovakia
Local time: 01:06
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Slavomir BELIS: Dôvod tejto voľby, prípadne až nesúhlasu, uvádzam pri mojom návrhu. Kľúčovou podstatou pri tomto termíne je podľa mňa písomná forma, teda to, že je to nejaký spis/písomný materiál.
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Zápisnica o výsluchu svedka


Explanation:
This is the title of the file under which the evidence is being gathered.

Example sentence(s):
  • 4.7 Zápisnica o výsluchu svedka
  • Zápisnica o výsluchu svedka musí obsahovať....

    Reference: http://www.drsr.sk/drsr/slovak/danovy_subjekt/pokyny_dr_sr/d...
DipDip
Local time: 00:06
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
písomný dôkazový materiál


Explanation:
alebo
dôkazový materiál v písomnej forme

lebo proof of evidence je - an instrument of evidence in documentary form (law)

Takže, "dokazový prostriedok" môže byť hocičo, napríklad aj rekonštrukcia nejakého trestného činu, a to teda nie je presný preklad. Ani "dôkazový materiál" sám o sebe nie je podľa mňa presným prekladom, lebo to opäť môže byť hocičo, napríklad aj nájdená zbraň a podobne. V tomto prípade však podľa mňa ide o spis, kde je všetko uvedené/opísané/zhrnuté/vysvetlené/navrhnuté a podobne v písomnej forme.

Slavomir BELIS
United Kingdom
Local time: 00:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: