ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Slovak » Law (general)

abatement of nuisance/nuisance abatement

Slovak translation: odstránenie obťažujúcich (alebo rušivých) vplyvov


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:05 Dec 27, 2011
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: abatement of nuisance/nuisance abatement
Abatement of nuisance is the extinction or termination of a nuisance whether effected physically by or under the direction of the party injured by the nuisance, or by suit instituted by him/her. The removal or termination or destruction of something that has been found to be a nuisance.

Is there a commonly used equivalent in Slovak legal system?
Rad Graban
United Kingdom
Local time: 21:31
Slovak translation:odstránenie obťažujúcich (alebo rušivých) vplyvov
Explanation:
Myslím, že nuisance sa najlepšie preloží ako obťažovanie, tu som to trochu rozpísal, aby to lepšie znelo.
Selected response from:

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 22:31
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2odstránenie obťažujúcich (alebo rušivých) vplyvovVladimír Hoffman
4odstránenie neprípustnéhoMaria Chmelarova
3odstránenie ujmy
Jozef Veselsky


Discussion entries: 6





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odstránenie ujmy


Explanation:
Existing dictionary entry


    Reference: http://web.volny.cz/vyhledavani/slovnik/?search=nuisance&lan...
Jozef Veselsky
Slovakia
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Notes to answerer
Asker: Ďakujem.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
odstránenie obťažujúcich (alebo rušivých) vplyvov


Explanation:
Myslím, že nuisance sa najlepšie preloží ako obťažovanie, tu som to trochu rozpísal, aby to lepšie znelo.

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 22:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Ďakujem.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Lexa
1 day6 hrs
  -> Ďakujem.

agree  xxxYvetteb: Suhlasim s Vasim navrhom a este by sa mohol pouzit aj vyraz zdrzat sa alebo upustit od rusivych vplyvov okrem vyrazu odstranit.
1 day10 hrs
  -> Cisto na zaklade frazy ano, ale pokiaľ vyjdeme z poskytnutého kontextu, tak ide o odstranenie niecoho uz existujuceho, nie o predchadzanie.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odstránenie neprípustného


Explanation:
napr. neprípustné správanie, problém a pod.

nuisance - the unreasonable, unwarranted and/or unlawful use of property, which causes inconvenience or damage to others, either to individuals and/or to general public.
abatement - the removal of a problem
from " The people's law dictionary"

plus viac, podla toho ako prelozite/zovseobecnite nuisance

Maria Chmelarova
Local time: 16:31
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Ďakujem.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: